| You'll never get out of there yourself. | Никогда не выходи из дома самостоятельно. |
| From this moment forth, you are going to have to make relationships with people who love you for yourself. | С этого момента ты будешь строить отношения с близкими тебе людьми самостоятельно. |
| When I want you to think for yourself, I'll tell you. | Когда я захочу, чтобы Вы думали для самостоятельно, я Вам скажу. |
| And don't manipulate the bandages yourself. | И ты никогда не должна развязывать повязки самостоятельно. |
| Unless you want to handle... the situation yourself. | Конечно, если вы не желаете справляться самостоятельно. |
| They stop letting you do things for yourself... | Они не дают Вам самостоятельно делать разные вещи. |
| Well, no crazier than you, my daughter, Thinking you could fix this situation yourself. | Ну, не более сумасшедшая, чем моя дочь, возомнившая, что может исправить эту ситуацию самостоятельно. |
| It might be better if you handle your medical stuff yourself. | Возможно будет лучше, если ты будешь оплачивать свои медицинские счета самостоятельно. |
| And believe me, you can go see for yourself. | И, поверьте мне, вы можете увидеть это самостоятельно. |
| I really don't know what they're planning on doing, but something tells me that you can handle yourself just fine. | Я действительно не знаю, что они собираются сделать, но что-то мне подсказывает, что вы прекрасно разберётесь самостоятельно. |
| Research the private Federal Reserve for yourself, realize it is the main head on the hydra that we have to go after. | Исследуйте частный Федеральный резерв самостоятельно, осознайте, что это главная голова той гидры, которую мы должны побороть. |
| Sir, you have to see for yourself. | Сэр, вы можете проверить это самостоятельно. |
| Here, take this rocket pack I invented and explore the heavens yourself. | Вот, держи этот, изобретённый мной, ракетный ранец и отправляйся к небесам самостоятельно. |
| Then you could write whatever you want and just publish it yourself. | Тогда ты сможешь писать все что пожелаешь и издаваться самостоятельно. |
| One you have to learn for yourself. | Способ, который придется усвоить самостоятельно. |
| If you can prove to us you can handle yourself without getting killed. | Если вы можете доказать нам, что можете справиться самостоятельно без риска быть убитой. |
| Now, please trap-door yourself out. | А теперь, пожалуйста, сбрось себя в люк самостоятельно. |
| Violet, you cannot shrink yourself. | Вайолет, вы не можете анализировать себя самостоятельно. |
| From now on, you'll have to take care of yourself. | С этого момента ты должен заботиться о себе самостоятельно. |
| And all you have to do is to learn to find them for yourself. | И всё, что тебе нужно - научиться находить эти слова самостоятельно. |
| In particular, you must negotiate any required licenses for material in non-free yourself. | В частности, вы должны самостоятельно решить все вопросы с требованиями лицензий пакетов категории non-free. |
| But to be prepared, we do recommend familiarizing yourself with your hardware before the install. | Но всё же мы рекомендуем вам перед установкой самостоятельно ознакомиться с имеющимся оборудованием. |
| You can choose the configuration yourself or trust it to us. | Вы можете самостоятельно выбрать конфигурацию, либо полностью доверить это нам. |
| But it's up to you to discover how for yourself. | Но ты должна будешь разгадать эту тайну самостоятельно. |
| If you want to build the IP Cache yourself, then clear this checkbox. | Если вы хотите самостоятельно формировать IP кэш, то уберите этот флажок. |