Примеры в контексте "Yours - Твою"

Примеры: Yours - Твою
The only way out of my cell is through yours and there's a serious padlock on my door. Из моей клетки можно выйти только через твою, а на моей двери сложный замок.
I'm delighted to have you as a fan. I really am, but the whole purpose of my show is to help people live better lives, and I'm afraid that I've hurt yours. Я счастлив иметь такого поклонника как ты но суть моей программы в том, чтобы помогать людям улучшать их жизни и боюсь, что твою я испортил.
You swine, you think someone would travel all the way from Skopje to see an ugly face like yours? Свин, ты что думаешь, кто-то поедет из Скопье, чтобы увидеть твою уродливую харю?
Like the river flows into the ocean - My being flows into yours Как река впадает в океан моя жизнь впадает в твою.
So, if my job doesn't look like yours, then it's not legitimate? То есть, если моя работа не похожа на твою, то она не легитимна?
Go over my head again and I'll have yours on a platter. Только перейди мне дорогу, и я посажу твою голову на кол!
Let me do my job, and maybe, just maybe, I'll be able to save yours. Дай мне сделать мою работу и возможно, только возможно, я смогу спасти твою.
I'm not reading through yours, and I'm not reading through mine. Я не читаю твою, и не читаю свою.
If I die with you as dictated by the theory, at least my life will become similar to yours Если я умру с тобой, как предписано теорией, хотя бы моя жизнь станет похожей на твою.
You wash my back, I wash yours, okay? Ты трешь мою спинку, а я твою, хорошо?
See, you think that you can mess with my life, and I can't mess with yours, but I can. Послушай, ты думаешь, что можешь испортить мне жизнь, а я не могу испортить твою, но это не так.
I just figured that you'd forget, so I ordered yours when I ordered mine. Я просто подумал, что ты можешь забыть Так что я заказал и твою вместе с моей
You probably don't realize... but you changed my life as much as I changed yours. Ты, наверное, сам не понимаешь, но ты изменил мою жизнь, как и я изменил твою.
If you deny me my wedding night, I will be with you on yours! Если ты откажешь мне в моей брачной ночи, я отниму твою.
So what, I have to do all my work as well as yours? Значит я должна делать свою работу, да ещё и твою?
As much of an honor as it would have been to take daddy's snake I'd much rather take yours Хоть у меня и была возможность принять папину змею, я с большим удовольствием возьму твою...
I think it's important that you try to see things from my perspective just as I will try to see them from yours. Думаю, важно, чтобы ты попыталась понять мою точку зрения, как и я попытаюсь понять твою.
I hate to tell you this But if my life were like yours, I'd rather die Я не хотел тебе говорить об этом, но если моя жизнь была похожа на твою, я бы удавился.
Name a street, any street, and it's yours. Назовем улицу, любую улицу в твою честь.
Kind of like how I just shook yours? Например, как я сейчас сломала твою самоуверенность.
You don't imagine we're going to let you lose yours. И даже не подумай, мы не позволим потерять твою
You want to mess with my life, I'll mess with yours! Если ты собираешься разрушить мою жизнь, я разрушу твою.
"You ruined my life, hope I ruined yours." "Ты разрушил мою жизнь, надеюсь и я разрушил твою".
Now, I don't care if you're inside his head, or he's inside yours. И мне без разницы, ты ли влез ему в голову, или он влез в твою.
We can't get my life back, but we can get yours. Мы не можем вернуть мою жизнь назад, Но твою можем.