My father would never trade my life for yours. |
Мой отец никогда бы не обменял твою жизнь на мою. |
I changed history, jack, including yours. |
Я изменил историю, Джек, и твою тоже. |
But just remember, I seen yours too. |
Но запомни, я твою рожу тоже видел. |
Yes, of course yours, dear. |
Глупости. Конечно, и твою тоже. |
And they live the life that should be yours. |
И они будут проживать твою жизнь за тебя. |
A disease like yours can be cured at home, with a good thrashing. |
Но я ведь больна... Твою болезнь дома вылечить можно хорошей поркой. |
She can save so many lives, just like she saved yours. |
Она может спасти еще много жизней, так же, как спасла твою. |
I'm in a situation very similar to yours, but way sadder. |
Я попал в очень похожую на твою ситуацию, но гораздо печальнее. |
If they don't get his, they will take yours. |
Если они не получат его, они возьмут твою. |
You ignore my reputation, and I'll ignore yours. |
Ты не обращаешь внимания на мою репутацию, а я - на твою. |
They can have my room, not yours. |
Они могут взять мою комнату, не твою. |
Now I can get out of my cage... into yours. |
Теперь я могу выбраться из клетки! - В твою. |
'Cause I'm not shy about asking for yours. |
Потому что я не стесняюсь просить твою. |
I wrote my own.I didn't steal yours. |
Я написал свою статью. А не крал твою. |
You step on my back, Catherine will step on yours. |
Ты встанешь на мою спину, Кэтрин встанет на твою. |
Perhaps her fate is the same as yours. |
Может оказаться, что её участь в точности повторит твою. |
And I've just ruined yours. |
А я только что разрушил твою. |
So, I traded mine for yours. |
Поэтому я обменял свою на твою. |
I do not want to be responsible for yours, too. |
Я не хочу еще и за твою жизнь отвечать. |
I will have yours if it takes me 500 more. |
Я заберу и твою, даже если на это уйдёт ещё 500 лет. |
I surrender all attempts to control life yours or mine. |
Я прекращаю любые попытки контролировать твою или мою жизнь. |
He would not trade his life for yours. |
Он бы не променял свою жизнь на твою. |
I mean, he saved my life... and yours. |
Он ведь спас мою жизнь... и твою. |
He's coming after yours either way. |
Он развернет охоту на твою в любом случае. |
'Cause you got yours confiscated the other day. |
Потому что твою у тебя конфисковали. |