How did you get yours already? |
Почему твою так быстро принесли? |
Not yours, don't be afraid. |
Не твою, не бойся. |
I don't know yours... |
Я не знаю твою... |
So I'm going to spill yours. |
Поэтому я пролью твою. |
Berzin got yours for you. |
Берзин твою себе сделал. |
My looks can beat yours! |
Моя внешность может побить твою! |
So I'm fitting up her room and yours just as I... |
Но я переделаю её и твою комнату. |
I'm sure one of the other guys wouldn't hesitate to step in and take some of your stake and downsize yours, if it would help. |
Если с этим проблемы, то кто-нибудь другой... с удовольствием вступит в дело и сократит твою долю. |
You get all huffy when my patient stumbles into yours in the hallway, but you got no qualms about chatting my guy up. |
Ты очень обиделся, когда мой пациент натолкнулся на твою пациентку в коридоре. |
I mean, get 'em to... swipe left or right or whatever on a mug like yours. |
То есть, как заставить их... свайпнуть или что они там делают твою физиономию. |
Well, I hate yours, the true believer, so blinded with hate and sure of their righteousness that they're frothing at the mouth to kill. |
А я ненавижу твою - истинно верующих, ослеплённых ненавистью и уверенных в своей праведности, с пеной у рта рвущихся убивать. |
Any car which can wheelie off the line... is going to be able to beat yours, and would have done. |
Любая машина, которая на задних колесах съедет с линии сможет победить твою машину, и так бы и произошло. |
You will endure shame and risk your position for a man without name who will sully yours and drag your reputation into the gutter. |
Ты нанесешь вред себе и своему положению ради мужчины без имени мужчины, который запятнает тебя и твою репутацию. |
So I cut yours, son. |
А твою с плеч долой, сын мой. |
I thought a little nothing company like yours would surely have been eliminated from this project already. |
Думал, твою маленькую фирмочку уже исключили из конкурса. |
sure, shelikespostingabout Her life, but she loves getting Into yours. |
Естественно, она пишет о своей жизни, но любит совать нос и в твою. |
Yours, too, Bick. |
И твою тоже, Бик! |
Yours is gone too? |
И твою тоже съел? |
4 And you when abstain, spread your head and wash the person yours, 5 to be abstain not before people, but before your Father Which secretly; and Father your, seeing secret, will render to you obviously. |
4 А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое, 5 чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. |
Yours won't be taken from you. |
Твою у тебя не заберут. |
Her style's much more fluid than yours. |
Я говорила про тебя, про твою личность. |
So that every shriek of every child at seeing your hideousness will be yours to cherish. |
Чтобы ты слышал визг каждого ребенка, увидевшего твою омерзительность, чтобы плач каждого младенца при твоем приближении, крик каждой женщины: |
I want to see yours. |
И хочу посмотреть твою. Давай, не бойся. |