I've seen yours. you've seen mine. we're even. |
Я видел твою, ты увидела мою. |
If I could get inside her head, don't you think I'd be able to get inside yours? |
Если я могу попасть внутрь ее головы, не думай, что я не смогу проникнуть в твою. |
For both of our sakes, for both of us, I'm going to take this off my wrist and put it on yours. Why? |
Ради нас обоих, обоих, я сниму эту штуку со своей руки и надену на твою. |
Yours... is a true love story. |
Твою... это настоящая история любви. |
Yours is hidden... too well. |
Твою мы спрятали... слишком хорошо. |
Yours has been used to help someone before. |
Твою уже использовали раньше, чтобы помочь кое-кому. |
AND I BELIEVE I CAN HELP YOU WITH YOURS. |
я верю, что могу изменить твою. |
Make them play yours. |
Ты должен заставить их играть в твою. |
his life for yours. |
его жизнь за твою. |
Let me grant you yours. |
Позволь подарить тебе твою. |
Now, I'll get yours. |
Теперь, я получу твою. |
And I saw yours. |
И я видела твою. |
I could frame yours too. |
Твою в рамку тоже вставлю |
Can I look at yours? |
Можно взглянуть на твою? |
Say just one word and for you, I'll save both my life and yours! |
Скажи свое слово, найди средство спасти мою жизнь и твою жизнь. |
I'll show you yours. |
Я покажу тебе твою. |
Yes, but yours as well. |
Да, и твою тоже. |
I made yours with seltzer. |
Я сделал твою на газировке. |
And now I'm saving yours. |
И сейчас я спасаю твою. |
What makes you think I can remember yours? |
Почему я должен помнить твою? |
I'd rather he takes yours. |
Пускай лучше сечёт твою. |
Grandfather's, mine, and yours. |
Дедушки, мою и твою. |
I came hoping for yours. |
Я пришла в надежде на твою. |
We just have to get yours now. |
Теперь надо срезать и твою. |
He thought it was yours. |
Он принял ее за твою. |