| I've seen yours. you've seen mine. we're even. | Я видел твою, ты увидела мою. |
| If I could get inside her head, don't you think I'd be able to get inside yours? | Если я могу попасть внутрь ее головы, не думай, что я не смогу проникнуть в твою. |
| For both of our sakes, for both of us, I'm going to take this off my wrist and put it on yours. Why? | Ради нас обоих, обоих, я сниму эту штуку со своей руки и надену на твою. |
| Yours... is a true love story. | Твою... это настоящая история любви. |
| Yours is hidden... too well. | Твою мы спрятали... слишком хорошо. |
| Yours has been used to help someone before. | Твою уже использовали раньше, чтобы помочь кое-кому. |
| AND I BELIEVE I CAN HELP YOU WITH YOURS. | я верю, что могу изменить твою. |
| Make them play yours. | Ты должен заставить их играть в твою. |
| his life for yours. | его жизнь за твою. |
| Let me grant you yours. | Позволь подарить тебе твою. |
| Now, I'll get yours. | Теперь, я получу твою. |
| And I saw yours. | И я видела твою. |
| I could frame yours too. | Твою в рамку тоже вставлю |
| Can I look at yours? | Можно взглянуть на твою? |
| Say just one word and for you, I'll save both my life and yours! | Скажи свое слово, найди средство спасти мою жизнь и твою жизнь. |
| I'll show you yours. | Я покажу тебе твою. |
| Yes, but yours as well. | Да, и твою тоже. |
| I made yours with seltzer. | Я сделал твою на газировке. |
| And now I'm saving yours. | И сейчас я спасаю твою. |
| What makes you think I can remember yours? | Почему я должен помнить твою? |
| I'd rather he takes yours. | Пускай лучше сечёт твою. |
| Grandfather's, mine, and yours. | Дедушки, мою и твою. |
| I came hoping for yours. | Я пришла в надежде на твою. |
| We just have to get yours now. | Теперь надо срезать и твою. |
| He thought it was yours. | Он принял ее за твою. |