| Yes we will find out ourselves. | Ладно, мы сами это выясним. |
| Yes, but certainly not on the Dukes. | В людей - ладно, но не в собак». |
| Yes, well, just leave him there. | Ну, ладно, пусть полежит там. |
| Yes, you are Lawrence Gopnik? - Okay. | То есть вы Лоуренс Гопник? - Ладно. |
| Yes, I know. Okay. | Поезд. Я помню. Ладно. |
| Yes, rushing this won't work. | Хотя это не горит и ладно. |
| Yes, maybe sometimes you're a little erratic, whatever. | Да, иногда ты немного эксцентрична, ну и ладно. |
| Yes, but... come on. | Да, но... ладно тебе. |
| Yes, well, just leave him there. | Да, ладно, оставьте его тут. |
| Yes, all right, I did. | Да, ну ладно, убила. |
| Okay. Yes, I understand. | Ладно, да, я понимаю. |
| Yes, okay, the body is a problem but more importantly... | Да, ладно, тело - это проблема, но, что важнее... |
| Yes, fine, we're on the market. | Да, ладно, продаем дальше. |
| Yes, we'll take care of it. | Ладно. Да, мы об этом позаботимся. |
| Yes, Well, your first problem is that Marie placed an impenetrable lock on the crypt. | Да, ладно, твоя первая проблема Мария запечатала гробницу непроницаемым замком. |
| Yes, I greet you well enough again, I hope. | Ладно, надеюсь, мы скоро увидимся. |
| Now take the laundry... to Lady Abramson. Yes. | А теперь отнесешь белье к леди Абрамсон, ладно? |
| Yes, I'll come on your cocking trip to Kentish hell. | Ладно, я поеду в этот кошмарный Кент. |
| Yes, but... why do you need? | Ладно, но зачем тебе это надо? |
| Yes, that's thoroughly offensive to me. | Да ладно, я всегда так к этому относился. |
| Yes, you do, come on. | Да ладно, знаешь ты все. |
| Yes, all right, Katie. | Да, ладно, Кэти. Спасибо. |
| Yes, okay, okay, okay. | Да ладно, ладно, нормально. |
| Yes, there was a moment, okay? | Да, был момент, ладно? |
| All right. Yes. I said I would hook you up. | Ладно, да, я сказал, что помогу тебе. |