Английский - русский
Перевод слова Xenophobic
Вариант перевода Ксенофобии

Примеры в контексте "Xenophobic - Ксенофобии"

Примеры: Xenophobic - Ксенофобии
An active policy of denouncing and punishing xenophobic acts would contribute significantly to that goal. Активная политика по осуждению и наказанию проявлений ксенофобии будет в значительной мере способствовать достижению этой цели.
The investigations have however not revealed any indications of a xenophobic offence. Однако следствие не выявило никаких доказательств того, что этот акт является проявлением ксенофобии.
This ideology underpins xenophobic violence against asylum-seekers and other foreigners as a means of cleansing the German nation of undesirable elements. Данная идеология предполагает применение насилия на почве ксенофобии в отношении лиц, просящих убежища, и других иностранцев в качестве средства очищения немецкой нации от нежелательных элементов.
This strategy has cut xenophobic crime by 75 per cent in Saxony. Благодаря этой стратегии количество правонарушений на почве ксенофобии в Саксонии сократилось на 75%.
In pursuance of this policy, the Senate accords very special attention to means of countering xenophobic tendencies and social discrimination against aliens. В рамках этой политики сенат уделяет особое внимание способам воспрепятствования проявлениям ксенофобии и социальной дискриминации в отношении иностранцев.
The stiffening of penalties for xenophobic offences has certainly contributed to this result. Развитию этой тенденции, безусловно, способствовало ужесточение уголовных мер наказания за правонарушения на почве ксенофобии.
The number of xenophobic criminal offences has decreased considerably since June 1993 (see para. 108). С июня 1993 года число уголовных преступлений, совершенных на почве ксенофобии, значительно сократилось (см. пункт 108).
Persons who take part in xenophobic incidents meet with the full force of the law. Лица, участвующие в инцидентах, провоцируемых на почве ксенофобии, отвечают за свои действия по всей строгости закона.
As has happened in many other countries elsewhere in the world, in conditions of relative economic hardship, xenophobic tensions arise. Как и во многих других странах мира, относительно серьезные экономические трудности приводят к напряженности на почве ксенофобии.
The anti-immigrant platform is being used for both political and electoral purposes and to justify xenophobic actions by individuals and civil associations. Антииммигрантская платформа используется как для политических, так и для избирательных целей, а также для оправдания актов ксенофобии со стороны отдельных лиц и гражданских ассоциаций.
These procedures are particularly well suited to settling neighbourhood conflicts of a xenophobic or even a racist nature. Эти процедуры, как представляется, особо эффективны при разрешении конфликтов между соседями, которые могут приводить к проявлениям ксенофобии или даже расизма.
Germany is therefore taking steps to curb the resurgence of xenophobic violence in certain regions of the country. Таким образом, Германия реагирует на возрождение насилия на почве ксенофобии в некоторых районах страны.
UNESCO had decided that a new strategy was needed as a response to the worldwide resurgence of intolerant ideologies, xenophobic discourse and acts of racism. ЮНЕСКО постановила, что глобальное возрождение идеологии нетерпимости, проявлений ксенофобии и актов расизма требует разработки новой стратегии.
The Special Representative makes a special appeal to the authorities to prevent xenophobic activities from being carried out in this way. Специальный представитель настоятельно призвал власти не допускать проявлений ксенофобии в ходе проведения этих акций.
As a result, there had been isolated xenophobic incidents targeting foreigners. В результате отмечались отдельные случаи проявления ксенофобии в отношении иностранцев.
The overview above shows that the total number of xenophobic crimes has clearly fallen since 1993. Приведенные выше цифры свидетельствуют о неуклонном падении общего количества преступлений на почве ксенофобии начиная с 1993 года.
The vast majority of suspects who commit crimes as a result of a xenophobic attitude cannot be assigned to any extreme right-wing group. Подавляющее большинство лиц, подозреваемых в совершении преступлений на почве ксенофобии, не являются членами каких-либо правоэкстремистских групп.
Even the media are given special responsibility in breaking down xenophobic tendencies. Средствам массовой информации также отводится особая роль в деле борьбы с проявлениями ксенофобии.
There were xenophobic reactions and risks of confrontation. Иногда имеют место проявления ксенофобии и возникает опасность конфронтации.
Measures must be taken to combat the xenophobic and racist tendencies that were evident in some countries. Что касается актов ксенофобии и расизма, которые имеют место в некоторых странах, то должны быть приняты меры для борьбы с этими тенденциями.
In this connection xenophobic incidents such as racism are considered part of the phenomenon of extremism. В этой связи проявление ксенофобии в таких формах, как расизм, считается частью феномена экстремизма.
Pakistan expressed concerns about xenophobic and intolerant attitudes and discrimination against minorities and migrants. Пакистан выразил озабоченность по поводу проявления ксенофобии и нетерпимости и дискриминации меньшинств и мигрантов.
There were also more court decisions invoking the provisions of the Penal Code relating to xenophobic or racist crimes. Также судами было принято большее количество решений на основе положений Уголовного кодекса, относящихся к преступлениям, совершенным на почве ксенофобии или расизма.
Pakistan expressed concern at reports regarding xenophobic and intolerant attitudes, as well as acts of discrimination against irregular migrants and unwanted minorities. Пакистан высказал обеспокоенность в связи с сообщениями о проявлениях ксенофобии и нетерпимости, а также дискриминации в отношении мигрантов с неурегулированным статусом и нежелательных меньшинств.
Peru firmly rejected such xenophobic and discriminatory actions. Перу решительно отвергает такие проявления ксенофобии и дискриминации.