Английский - русский
Перевод слова Xenophobic
Вариант перевода Ксенофобии

Примеры в контексте "Xenophobic - Ксенофобии"

Примеры: Xenophobic - Ксенофобии
She believed that the incidents in question had been politicized, and again took issue with paragraph 33 of the same report, stating that South Africa had been hit by a wave of unprecedented xenophobic violence targeting Zimbabweans and other foreign nationals. Считая, что эти инциденты были чрезмерно политизированы, представитель вновь выражает сожаление по поводу того, что в пункте ЗЗ того же доклада говорится, что в Южной Африке произошла беспрецедентная вспышка насилия на почве ксенофобии.
4.22 Xenophobic crimes and offences 4.22 Преступления и правонарушения на почве ксенофобии
More than 80 per cent of crimes with a politically right-wing motivation and an anti-Semitic background, and almost 70 per cent of such crimes which have a xenophobic background, concern agitation of the people or so-called propaganda offences. Свыше 80% правоэкстремистских политических преступлений, совершенных по антисемитским мотивам, и почти 70% подобных преступлений, имеющих оттенок ксенофобии, связаны с подстрекательством или пропагандой.
As to police measures to combat xenophobic offences, the struggle against the extreme right was the subject of debate at all levels in the Federal Republic. В отношении мер, которые принимает полиция для борьбы против правонарушений на почве ксенофобии, г-н Громанн сообщает о том, что борьба против правоэкстремистских группировок является в Федеративной Республике предметом дискуссий на всех уровнях.
This rule is only indirectly linked to the xenophobic incidents of recent times, but will be particularly effective in countering the problem of travelling violent offenders with xenophobic motivations; Это правило лишь косвенно связано с инцидентами, обусловленными ксенофобией, которые имели место за последнее время, и окажется особенно эффективным в борьбе с преступниками, руководствующимися мотивами ксенофобии, которые перемещаются по территории страны;
A comparison between East and West Germany shows that youths and young adults in the new federal Länder clearly identify with extreme right-wing and xenophobic doctrine much more often than do young people in the old federal Länder. Сопоставление тенденций в восточной и западной частях страны позволяет говорить о том, что в новых федеральных землях подростки и совершеннолетняя молодежь разделяют доктрину правого экстремизма и ксенофобии чаще, чем в "старых" федеральных землях.
Recommends to the Commission on Human Rights that it should draw up an international code of ethics for communications media, especially the Internet, that includes specific measures to combat the unlawful dissemination of information that is racist, discriminatory, xenophobic or relating to intolerance; рекомендуем Комиссии по правам человека разработать международный кодекс этики для средств связи, особенно для Интернета, который включал бы конкретные меры по борьбе с незаконным распространением информации, содержащей в себе элементы расизма, дискриминации, ксенофобии или связанной с ними нетерпимости;
(e) Thuringia: deployment of an inter-ministry commission in December 1992 to prepare a coordinated concept for combating xenophobic violence; proposal for a research project to be carried out by Jena University on "Group violence carried out by young people". е) Тюрингия: создание в декабре 1992 года межминистерской комиссии для разработки скоординированной стратегии по борьбе с насилием на почве ксенофобии; предложение относительно исследовательского проекта по теме "Групповые акты насилия, совершаемые молодежью", который подлежит осуществлению Йенским университетом.
Xenophobic crimes 78 - 85 17 Преступления на почве ксенофобии 78 - 85 25
Xenophobic and racist behaviour contributes nothing either to the future or to the democratic development of society, and an immediate effort must be made to prevent it from manifesting itself. Проявления ксенофобии и расизма не отвечают целям и принципам демократического общества, вследствие чего их следует незамедлительно пресекать.