Английский - русский
Перевод слова Worried
Вариант перевода Волнуюсь

Примеры в контексте "Worried - Волнуюсь"

Примеры: Worried - Волнуюсь
Well, I'm also worried, which is why I'm yelling! Я тоже волнуюсь, поэтому и кричу!
Can't you see how worried I am? Как ты не понимаешь, что я волнуюсь?
Well, you didn't show up for work, and that's not like you, - so I got worried. Ну, ты не пришла на работу, и это не похоже на тебя, я волнуюсь.
I'm a little worried you came back to work too soon. Я слегка волнуюсь, не рановато ли ты вышел на работу?
That I did not do, but I'm not worried 'cause they said I don't need to give them any money till January. Вообще-то нет, но я не волнуюсь, ведь они сказали, что им не нужны деньги до января.
I was so worried, I called all city hospitals and morgues. А я волнуюсь, все больницы обзвонила, все морги.
I am just worried that, as a couple, we're not working out. Я просто волнуюсь, что наша пара сейчас не в лучшей форме
I am worried, and... and BK, and Rra Matekoni, and your maid. Я волнуюсь... и Би Кей, и Рра Матекони, и ваша горничная.
But I'm really worried because I've called him 37 times and he hasn't answered his phone, so I need you to help me get on the computer and do that thing where you find his phone. Но я серьезно волнуюсь, потому что я звонила ему 37 раз, а он не отвечал, поэтому вы должны мне помочь добраться до компьютера и отследить его телефон.
Everyone on Planet Fear worries about enough, worried, am I getting enough? Все на планете страха беспокоятся по поводу достаточно, Волнуюсь, я получаю достаточно?
I'm not worried, but I'd hate to be gassed before seeing if this stunt works! Я не волнуюсь, но я не хотел бы отравиться газом прежде, чем узнать, сработал ли этот трюк!
Flood is still sick. I'm very worried. Дорогой, у Лут высокая температура, я волнуюсь
I'm not worried... about... that. Well, then what? Я не волнуюсь... об... этом.
Look, I know you need space and I really tried to stay away, but I got worried, and there's signs of struggle in the house, and Waverly, what the hell is this... thing? Послушай, я знаю, тебе нужен воздух, и я правда старалась держаться в стороне, но я волнуюсь, а в доме следы борьбы, и Вейверли, что это за штука?
Look, I'm really sorry, but, you know, it's just sometimes I get... worried, you know? Прости меня, но, ты же понимаешь, я иногда волнуюсь, понимаешь?
Worried that this tape isn't good for the practice. Волнуюсь, что эта запись навредит практике.
Worried that we're chasing something, something that we lost. Волнуюсь, что мы гонимся за чем-то, что мы утратили.
I'm not really worried. Я вовсе не волнуюсь.
I'm also worried for Ajumma. Я тоже волнуюсь за ачжумму.
Simply, I love him very much, and I am worried for him. Просто, я очень его люблю, и очень за него волнуюсь.
Look. I'm really worried. Слушай, я уже серьезно волнуюсь
And I've been worried sick. И я уже волнуюсь.
Now I'm even more worried. Теперь я еще больше волнуюсь.
No, I'm not - we're worried. Я не... я волнуюсь.
Who said I was worried? Кто сказал, что я волнуюсь.?