Английский - русский
Перевод слова Worried
Вариант перевода Волнуюсь

Примеры в контексте "Worried - Волнуюсь"

Примеры: Worried - Волнуюсь
Okay, now I'm really worried. Так, теперь я действительно волнуюсь.
And you know, actually, I am a little worried. И знаешь, на самом деле, я немного волнуюсь.
Since she's expecting me, I'm beginning to get worried. Она ждёт меня, Я волнуюсь.
I'm really worried, chuck. Я, правда, волнуюсь, Чак.
Believe me, I am not worried because the risk is all yours. Поверьте, я не волнуюсь, ведь рискуете в этой ситуации вы.
I'm so worried that I can't sleep at night. Так волнуюсь, что аж не сплю по ночам.
I'm just worried whether he can keep up appearances. Я волнуюсь, сможет ли он сохранять видимость.
I always get worried before starting a new job. Я всегда волнуюсь перед новой работой.
He could snap you in two and right now, I'm slightly worried that he might. Он мог бы сломать тебя пополам, и прямо сейчас я немного волнуюсь, что он сделает это.
Then I'm not worried, either. Значит, я тоже не волнуюсь.
I'm just worried my back can't take something like this right now. Я просто волнуюсь, что моя спина не справится с этим сейчас.
That's why I wasn't worried. Именно поэтому я и не волнуюсь.
I was sort of worried when I saw Paul like that. Я сильно волнуюсь, когда вижу Пола в таком состоянии.
You won't do that. I'm not worried. Ты не скажешь, я не волнуюсь.
No, I am not worried my city hips are too narrow, and-and your grandson's going to get stuck. Нет, я не волнуюсь, что мои городские бедра слишком узки, и что ваши внуки там застрянут.
Did I say I was worried? Разве я сказал, что волнуюсь?
And when she runs off like she did last night, I get worried. И когда она сбегает так, как в прошлую ночь, я волнуюсь.
And I'm just worried that if our thing keeps going, I'm going to feel like a... Но что-то волнуюсь на счет того, что если все так и продолжится, я буду чувствовать себя...
I'm-I'm not worried, but why? Я-Я, я не волнуюсь, но зачем?
But I'm not worried because I don't smoke. Но я не волнуюсь, потому что не курю.
And I'm a little worried because things between us have been so great, and I'd hate to do anything that screws that up. И, я немного волнуюсь, ведь у нас всё так хорошо в последнее время, и я бы не хотел ничего испортить.
I'm a little worried, I guess. я, наверное, немного волнуюсь.
Well, do I look worried? А что, похоже, будто я волнуюсь?
I'm just a little bit worried, you know? Я немного волнуюсь, ну ты понимаешь?
I'm totally, totally worried. И я жутко, жутко волнуюсь.