Английский - русский
Перевод слова Worried
Вариант перевода Волнуюсь

Примеры в контексте "Worried - Волнуюсь"

Примеры: Worried - Волнуюсь
But if you're asking me if I'm "worried" about Denny, no. Но если ты хотела спросить, "волнуюсь" ли я из-за Денни, тогда нет.
The thing is, I'm not the only one who's worried. Но дело в том, что не только я волнуюсь.
I'm a bit worried it might... Я немного волнуюсь, что это могло...
You've worried me these last few days. Я волнуюсь за тебя последние дни.
I'm not worried, I never worry, you know that. Я никогда не волнуюсь, ты же знаешь.
No, no, I'm not worried. Нет, нет, я не волнуюсь.
I'm just so worried that she's going to make some terrible mistake that she regrets the rest of her life. Я очень волнуюсь, что она совершит какую-нибудь ужасную ошибку, о которой будет сожалеть всю оставшуюся жизнь.
But I am worried whether we're going to get the technology we need in the long term. Но я волнуюсь о том, сумеем ли мы в долгосрочной перспективе получить технологии, которые нам нужны.
But how do you know I'm not really worried? Но откуда вы знаете, что я на самом деле не волнуюсь?
Okay, I'm just worried know what? Ладно, я просто волнуюсь о...
I'm not too worried though, you know? Я не особо волнуюсь, знаете?
You know how worried I've been? Ты понимаешь, как я волнуюсь?
I'm getting worried, because the jury's getting restless, especially juror number 4. Я волнуюсь, потому что у присяжных кончается терпение, особенно у номера 4.
I'm not so worried for ourselves, but the little ones. Я волнуюсь не о нас, отец, а о малышах.
I'm getting worried that I haven't heard back from you. Я волнуюсь, вы мне так и не перезвонили.
I'm not worried, I just don't like the idea of having more strangers judging me. Я не волнуюсь, просто мне не нравится идея, что еще больше незнакомцев будут меня судить.
I'm just worried he doesn't think he needs to. Я просто волнуюсь, что он об этом не знает.
I'm just worried that it's moving too fast, that's all. Я просто волнуюсь, что все происходит слишком быстро, вот и все.
I have to say that I am worried for the child. Конечно, это не моё дело, но я волнуюсь за мальчика.
with some winking emojis, but I got kind of worried. и какие-то подмигивающие смайлики, и я как бы волнуюсь.
I don't care, I'm not worried. Я-то не болею, не волнуюсь.
Lara, you told them how worried I am? Лара, скажи им, что я очень волнуюсь за тебя.
I'm not worried - we're in treatment, and it works! А я и не волнуюсь. мы в лечении, и это работает
I was a little bit worried, because it's not exactly - Я немного волнуюсь, потому что это не то место, в которое...
I'm telling you, this isn't like Craig at all. I'm really worried. Я вам говорю это не похоже на Крейга, я действительно волнуюсь!