| But if you're asking me if I'm "worried" about Denny, no. | Но если ты хотела спросить, "волнуюсь" ли я из-за Денни, тогда нет. | 
| The thing is, I'm not the only one who's worried. | Но дело в том, что не только я волнуюсь. | 
| I'm a bit worried it might... | Я немного волнуюсь, что это могло... | 
| You've worried me these last few days. | Я волнуюсь за тебя последние дни. | 
| I'm not worried, I never worry, you know that. | Я никогда не волнуюсь, ты же знаешь. | 
| No, no, I'm not worried. | Нет, нет, я не волнуюсь. | 
| I'm just so worried that she's going to make some terrible mistake that she regrets the rest of her life. | Я очень волнуюсь, что она совершит какую-нибудь ужасную ошибку, о которой будет сожалеть всю оставшуюся жизнь. | 
| But I am worried whether we're going to get the technology we need in the long term. | Но я волнуюсь о том, сумеем ли мы в долгосрочной перспективе получить технологии, которые нам нужны. | 
| But how do you know I'm not really worried? | Но откуда вы знаете, что я на самом деле не волнуюсь? | 
| Okay, I'm just worried know what? | Ладно, я просто волнуюсь о... | 
| I'm not too worried though, you know? | Я не особо волнуюсь, знаете? | 
| You know how worried I've been? | Ты понимаешь, как я волнуюсь? | 
| I'm getting worried, because the jury's getting restless, especially juror number 4. | Я волнуюсь, потому что у присяжных кончается терпение, особенно у номера 4. | 
| I'm not so worried for ourselves, but the little ones. | Я волнуюсь не о нас, отец, а о малышах. | 
| I'm getting worried that I haven't heard back from you. | Я волнуюсь, вы мне так и не перезвонили. | 
| I'm not worried, I just don't like the idea of having more strangers judging me. | Я не волнуюсь, просто мне не нравится идея, что еще больше незнакомцев будут меня судить. | 
| I'm just worried he doesn't think he needs to. | Я просто волнуюсь, что он об этом не знает. | 
| I'm just worried that it's moving too fast, that's all. | Я просто волнуюсь, что все происходит слишком быстро, вот и все. | 
| I have to say that I am worried for the child. | Конечно, это не моё дело, но я волнуюсь за мальчика. | 
| with some winking emojis, but I got kind of worried. | и какие-то подмигивающие смайлики, и я как бы волнуюсь. | 
| I don't care, I'm not worried. | Я-то не болею, не волнуюсь. | 
| Lara, you told them how worried I am? | Лара, скажи им, что я очень волнуюсь за тебя. | 
| I'm not worried - we're in treatment, and it works! | А я и не волнуюсь. мы в лечении, и это работает | 
| I was a little bit worried, because it's not exactly - | Я немного волнуюсь, потому что это не то место, в которое... | 
| I'm telling you, this isn't like Craig at all. I'm really worried. | Я вам говорю это не похоже на Крейга, я действительно волнуюсь! |