Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
I'm just worried that things between us are... Я просто беспокоюсь, что между нами все...
Jane doesn't realize how worried I am about her. Джейн просто не понимает, как я о ней беспокоюсь.
I'm only worried that... while my eyes are shut he'll fall asleep. Я беспокоюсь, что закрою глаза, а он уснет.
Well, do you understand Why I'm so worried? Теперь вы понимаете, почему я беспокоюсь?
I am well in there with those two although I'm a bit worried they only like me because they think I'm white. Мне очень неплохо вот с теми двумя, но я немного беспокоюсь может, я им нравлюсь из-за того, что они думают - я белый?
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
I always get really worried after we've... gone camping. Я всегда очень волнуюсь после наших... походов в лес.
Since she's expecting me, I'm beginning to get worried. Она ждёт меня, Я волнуюсь.
I'm just a little bit worried, you know? Я немного волнуюсь, ну ты понимаешь?
I don't care, I'm not worried. Я-то не болею, не волнуюсь.
I'm so very worried. Я за вас волнуюсь.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
I'm not stalking you, in case you were worried. Я тебя не преследую, если тебя это беспокоит.
I'm more worried that he won't remember me. Меня больше беспокоит, что он не вспомнит меня.
You know the thing that has me worried, Pablo? Знаешь, что меня беспокоит, Пабло?
Aren't you worried you're making French toast on oatmeal day? Тебя не беспокоит, что ты делаешь гренки в день овсянки?
Of course, that's the part that has me most worried. Вот это меня больше всего беспокоит.
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
I was just wondering if you were still, you know, worried. Просто интересно до сих пор ли ты, ну знаешь, беспокоишься.
He's really got you worried, doesn't he, Harry? Ты и правда за него беспокоишься, да, Гарри?
You seem worried, Umair. Ты, похоже, беспокоишься, Умар.
Are you worried now? А теперь ты беспокоишься?
What, are you worried that your net worth makes you a target? Беспокоишься о том, что можешь стать его следующей мишенью?
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
Cade's sponsor was worried, so he contacted me. Поручитель Кейда волновался, поэтому связался со мной.
Do you understand how worried I was? Ты понимаешь как я за тебя волновался?
Daddy cancelled his party 'cause he's worried he'll lose his patients when they find out you two are dating. Папа отменил свою вечеринку, потому что он волновался, что потеряет всех своих пациентов, если они узнают, что вы двое встречаетесь.
Well, I was worried because Eddie had lost his appetite, and you remember what you said? Я волновался, потому что Эдди потерял аппетит и помнишь, что ты сказал?
I've been worried sick, Harry. Я волновался, Гарри.
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
So I'm not worried I have depression anymore. Я больше не переживаю по поводу депрессии.
I'm over here, worried sick, and you're just hanging out. Я здесь безумно переживаю, а вы просто посидели.
Not always, but ever since he wandered off at the swap meet chasing a balloon, I get worried. Ну, не всегда, но с тех пор, как он попал на блошиный рынок, бегая за мячиком, я переживаю.
I was thinking about the case, and I was worried that they got the wrong guy for it. Я тут думал над делом и что-то переживаю, что повязали-то не того.
He's too young appreciate how worried I am. Он слишком маленький, чтобы понять, как сильно я переживаю.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
She was so worried, she hung herself in front of that rice cake. Она так волновалась, что повесилась перед этим рисовым пирогом.
Well, if I wasn't worried enough, last night's performance was... Похоже назрел разговор, не так ли? Ну знаешь, я бы не волновалась, но то, что произошло прошлой ночью не было...
You were so worried it would all come out. Ты так волновалась, что правда выйдет наружу.
Do you know how I worried I was? Ты что не понимаешь, что я волновалась?
I was so worried. Ц я так волновалась.
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
My mother's calling, and she gets worried if I don't answer. Моя мама звонит, а она начинает волноваться, если я не отвечаю.
I'm sure he's worried sick today. Сегодня, я уверена, он начнёт волноваться.
But I'm not worried, because I'm innocent. Мне волноваться нечего, я невиновен.
So, he got the whole apple in his mouth, but it got stuck, and Lewis and Jeremy started tickling him, and I got worried he might choke. Значит, у него во рту было целое яблоко, но оно застряло, и Льюис с Джереми начали его щекотать, и я стал волноваться, что он может подавиться.
Worried it may not even be good? Волноваться, что, возможно, это нехорошо?
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
I also worried that my trust experiments with small amounts of money didn't really capture how often we actually trust our lives to strangers. Я беспокоился, что мои эксперименты с доверием с маленькими суммами денег не отражали, как часто мы доверяем свои жизни чужим людям.
I worried that he - he - Я беспокоился, что он... он...
I was very worried. Я так беспокоился о вас.
I was worried for her so I insisted. Я беспокоился, поэтому настоял.
I was so worried that... Я так беспокоился, что...
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
Looking a little bit worried there, Rex. Я вижу, ты немного волнуешься, Рекс.
Are you worried that the ring won't be good enough or that you won't be good enough? Ты волнуешься, что кольцо будет недостаточно хорошим, или ты будешь недостаточно хорош?
Didn't know you worried. Не думала, что ты волнуешься.
Aren't you worried? Разве ты не волнуешься за парня?
Are you still worried? А ты всё ещё волнуешься?
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
I think your mom's just worried that the music company isn't an appropriate place. Твоя мама беспокоится, что эта компания для тебя неподходяще место.
She's worried her son might be smoking on the sly. Она беспокоится, что ее сын тайно от нее курит.
I kind of got hurt, and Harry got worried, so he wanted me to take a break. У меня что-то вроде травмы, и Гарри беспокоится, поэтому он попросил меня сделать перерыв.
Vivian is always worried. Она всё время беспокоится.
Still worried what they're going to find, though. Всё ещё беспокоится о диагнозе.
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
Dad was worried that everyone who's ever going to buy A raincoat already has one. Отец волнуется что те кто собирался купить плащ уже имеют один.
But what if he has a family out there, worried sick about him? Но что, если у него где-то есть семья, которая волнуется за него?
He doesn't seem worried. Он совсем не волнуется.
Your mother's worried too. Твоя мама тоже волнуется.
He's just worried some about artists trippin', 'cause you came out of the closet at that white party. Он волнуется, что ты скажешь что-нибудь - как на Белой вечеринке.
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
'Cause I've been worried. Правда? Потому что я беспокоилась.
You can imagine how worried I... Можете представить, как я беспокоилась...
I was... worried that I might use them. Я... беспокоилась что использую их.
I was so worried for you, I feared you'd been caught. Я так беспокоилась за тебя, я боялась, что тебя схватили.
I got worried after today. Я беспокоилась после сегодняшнего.
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
You actually sound worried. Ты как будто переживаешь.
Don't look so worried, Hugh. Что ты переживаешь, Хью?
You're not worried. А ты не переживаешь?
You must be so worried. Ты должно быть очень переживаешь.
Are you worried that I finally went to the police without you and waitlist keeping an eye on me? Переживаешь, что я наконец пошел в полицию, а ты и Список Ожидания всё проворонили?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
His wife said Alberto was worried. Жена Альберто сказала, что он был обеспокоен.
I'm really worried, but I don't have anything negative to say about him. Я очень обеспокоен, но о негативе ничего сказать не могу.
The Committee is worried by the absence of legislation regulating international adoptions. Комитет обеспокоен отсутствием законодательства, регламентирующего усыновления за границей.
All this time I was worried it was something I did that drove you away. Всё это время я был(а) обеспокоен(а), что я сделал(а) что-то, из-за чего ты уехал(а).
Furthermore, Lorne's father, George Campbell, was an ardent supporter of William Ewart Gladstone, and the prince of Wales was worried that he would drag the royal family into political disputes. Кроме того, отец виконта был ярым сторонником Уильяма Гладстона, и принц Уэльский был обеспокоен тем, что он сможет втянуть королевскую семью в политические споры.
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
The perpetrators of these offences are not worried, especially when they are close relatives who can plead parental prerogatives stemming from the duty to bring the child up. Лица, виновные в этих преступлениях, не имеют оснований для беспокойства; это тем более верно, когда речь идет о близких родственниках, которые прикрываются выполнением родительских функций и обязанностью воспитывать ребенка.
Guy gets freaky when he's worried. Он с ума сходит от беспокойства.
While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет.
Mommy was worried to death about you. Твоя мама с ума сходила от беспокойства!
Look, I was worried sick. Я чуть с ума не сошел от беспокойства.
Больше примеров...