Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
As long as the access codes are right, I'm not too worried. Пока коды доступа верны, я не беспокоюсь.
I'm just worried how he'll react. Я беспокоюсь, как он отреагирует?
Sweetheart, I'm... I'm just a little worried that... Родная, я... я слегка беспокоюсь, что...
No, I know. I'm... I'm not worried. Нет, нет, я не беспокоюсь.
Worried by the progress of our rivals, Беспокоюсь по поводу успехов наших конкурентов.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
Since she's expecting me, I'm beginning to get worried. Она ждёт меня, Я волнуюсь.
But I'm not worried because I don't smoke. Но я не волнуюсь, потому что не курю.
I'm just so worried for Jinora. Я так волнуюсь за Джинору.
I'm not even worried. Я даже не волнуюсь.
No, I really am worried. Но я правда волнуюсь.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
I'm more worried that he won't remember me. Меня больше беспокоит, что он не вспомнит меня.
The fact that you're not picking up has me a little more worried. То, что ты не берешь трубку, меня еще больше беспокоит.
You weren't worried you hadn't heard from her? Вас не беспокоит ты никогда не слышал от нее?
That's another thing that's got me worried. Меня беспокоит другое - ты пыталась?
And you're not worried. И вас не беспокоит.
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
And if you're still worried, you should know I've got Beacon Hills' finest coming with us. И если ты все еще беспокоишься, то тебе стоит знать, что с нами едут лучшие силы Бикон Хиллс.
Didn't know you worried. Не знала, что ты беспокоишься.
What, are you worried that your net worth makes you a target? Беспокоишься о том, что можешь стать его следующей мишенью?
Worried that your six-headed ball and chain will be calling? Беспокоишься, что твоя шестиголовая обуза позвонит?
Are you worried of what will happen if you're away from him for a year? Ты беспокоишься о том что может случиться, если ты будешь далеко от него целый год?
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
He felt his workload was too heavy, and he worried he would not properly portray the character's Texas accent. Он почувствовал, что его нагрузка будет слишком велика, и волновался, что не сможет должным образом изобразить техасский акцент персонажа.
I was worried I'd given you too strong a dose. Я волновался, что дал вам слишком большую дозу.
I was really worried I was suffocating you. Я очень волновался, вдруг я тебе мешаю?
I was worried those videos might of - Я волновался, что те видео могли...
I was worried sick about you! Я так за тебя волновался.
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
Alan, I'm just worried you'll lose all your money. Алан, я просто переживаю, что ты потеряешь все свои деньги.
I'm just worried that this could be a little dangerous. Я просто переживаю, что это может быть немного опасно.
And just like that... I'm not worried anymore. И вот так просто... я больше не переживаю.
But now I'm just worried my mom doesn't see who he really is. А сейчас я переживаю, что мама не понимает, какой он на самом деле.
Planning our ceremony, the wedding, the honeymoon, And I'm just worried if we let this go, планирование нашей церемонии, свадьба, медовый месяц, и я просто переживаю, что мы это упустим и никогда этого не вернем.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
I came because I was worried. Я волновалась, потому и пришла.
I was worried sick when you two didn't show for breakfast. Я очень волновалась, когда вы вдвоём не пришли на завтрак.
The power went off, I was so worried! Электричество выключали, я так волновалась!
I've been really worried that someone very close to me may have been involved in something bad, and now I'm scared that I'm about to find out that they were. Я действительно очень волновалась (сь) что кто-то очень близкий мне мог быть замешан в что-то плохое, и сейчас я боюсь что я узнаю, что так оно и было.
At the opening of the exhibition Inga was very worried and constantly touched made by herself silk batik neck scarf. На открытии Инга сильно волновалась и то и дело поправляла на шее собственноручно сделанный шелковый батиковый шарф.
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
If Helen's back, we should all be very worried. Если Хелен вернулась, нам всем стоит очень волноваться.
But... you're not worried, right? Но... волноваться же не о чем?
I was worried something bad happened to you. Я уж было начал волноваться... за тебя.
Sorry for making you worried. Прости, что заставила тебя волноваться.
I'm getting a bit worried. Я уже начинаю волноваться.
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
Was he worried something was wrong with the charity? Он беспокоился, что с фондом что-то не так?
I seen you dead so many times, I was worried I wouldn't enjoy it when I finally got my chance. Я столько раз видел тебя мертвым, что беспокоился, получу ли удовольствие, как дойдет до дела.
Were you worried after 5 months of happiness that you weren't going to be able to make it anymore? Ты беспокоился о том, что после 5 месяцев счастья, Так дальше не сможет продолжаться?
I WASN'T WORRIED WHEN YOU WEREN'T... MON AMI. Да я не беспокоился и когда тебя не было... мон ами...
I've been worried. Я беспокоился о тебе.
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
Jules, why are you so worried? Джулс, почему ты так волнуешься?
So... You worried they might be doing it? Ты волнуешься, не занимаются ли они этим?
Well, are you worried? Ну, а ты сама волнуешься?
Hope you're not worried. Надеюсь, ты не волнуешься.
Issan, why are you worried? Иссан, почему ты волнуешься?
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
She said that she was worried and that you've been closed off. Она сказала, что беспокоится и что вы отстранились.
Is Brother Cadfael so worried that he set you to watch over me? Брат Кэдфайл так беспокоится обо мне, что назначил тебя наблюдать за мной?
Am I the only one who's worried that there are still changelings here on Earth? Неужели я единственный, кто беспокоится о том, что на Земле еще остались меняющиеся?
My husband isn't worried. Мой муж не беспокоится.
Your father is very worried. Твой отец очень беспокоится.
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
Honey, I told you your mom's worried that you might be in danger. Дорогой, я говорила тебе твоя мама волнуется, что ты можешь оказаться в опасности.
He's worried that Napoleon will return. Волнуется, что Наполеон может вернуться.
'Times' is worried! "Таймс" волнуется!
He's just worried some about artists trippin', 'cause you came out of the closet at that white party. Он волнуется, что ты скажешь что-нибудь - как на Белой вечеринке.
Another reason Jane is not so happy is because she's worried. Ещё Джейн не выглядит счастливой, потому что волнуется о том, что произойдёт по истечении 10 дней постельного режима в больнице.
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
You know how worried she's been about madison. Ты же знаешь, как она беспокоилась о Мэдисон.
I was worried, but it sounds like you have something real with him. Я беспокоилась, но похоже, у тебя с ним что-то серьезное.
I was worried you had forgotten. Я беспокоилась, что ты забыла.
I mean, I wasn't worried, but after we found out about Liam, I think that Vincent is. В смысле, не беспокоилась, но после того, что мы выяснили о Лиаме, думаю, Винсент может.
The team had worried they "couldn't get away" with a third historical-based game, and chose mythology as the setting after they had discussed several options. Команда беспокоилась, что им придётся разрабатывать третью историческую игру подряд, поэтому после обсуждения нескольких вариантов они выбрали в качестве игрового сеттинга мифологию.
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
You couldn't sleep because you were worried there might be more cutbacks in our department, and that might reflect badly on me? Не можешь уснуть, потому что переживаешь, а вдруг кого-то еще уволят в нашем отделе и это плохо отразится на мне?
What are you worried? Да что ты переживаешь?
Don't look so worried, Merlin. Что ты переживаешь, Мерлин?
You look worried for me. Ты как-будто переживаешь за меня.
And if you're so worried, maybe you should come to Cesario's tonight, just to keep an eye on me. Если ты так за меня переживаешь, может, ты тоже сегодня вечером придешь в "Цезарио", чтобы присмотреть за мной?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
I was just worried because you... Я был немного обеспокоен, потому что Вы...
Michael was worried - his mother may have been making sense. Майкл был обеспокоен - в словах его матери был смысл.
He was worried that I would say something, and so he accused Mr. Simms. Он был обеспокоен, что я знаю о них, и поэтому он обвинил г-на Симса.
But he seems worried. Но я вижу, что он обеспокоен
Sorry, you've been... Worried. Извини, ты... обеспокоен.
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
The perpetrators of these offences are not worried, especially when they are close relatives who can plead parental prerogatives stemming from the duty to bring the child up. Лица, виновные в этих преступлениях, не имеют оснований для беспокойства; это тем более верно, когда речь идет о близких родственниках, которые прикрываются выполнением родительских функций и обязанностью воспитывать ребенка.
I'll be too worried to do a thing! Я буду трястись от беспокойства, я ничего не смогу делать!
The food and oil crisis, coupled with the worsening financial crisis throughout the world, gives us every reason to be very worried. Продовольственный и нефтяной кризис в сочетании с усугубляющимся во всем мире финансовым кризисом дает нам основания для серьезного беспокойства.
Mommy was worried to death about you. Твоя мама с ума сходила от беспокойства!
Look, I was worried sick. Я чуть с ума не сошел от беспокойства.
Больше примеров...