Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
I was just worried maybe your feet might get cold. Я просто беспокоюсь, как бы Вы не замерзли.
Look, Ryan, I have to say, I'm sort of worried you're in danger of becoming one of those irresponsible dog owners. Слушай, Райан, я должна сказать, я немного беспокоюсь, как бы ты не превратился в одного из тех безответственных владельцев собак.
Well, with you in the O.R., I'm not worried. Ну, я не беспокоюсь, когда вы в операционной
I'm really worried, baby. Я очень беспокоюсь, милый.
But I'm really worried. Но я очень беспокоюсь.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
with some winking emojis, but I got kind of worried. и какие-то подмигивающие смайлики, и я как бы волнуюсь.
And now I'm instantly worried. Теперь я неожиданно волнуюсь.
Why am I still worried? Почему я до сих пор волнуюсь?
I'm so worried. Я так волнуюсь за вас.
I'm not worried because I'm sure Daniel's - I'm engaged. Но я не волнуюсь, он - Я обручена.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
Aren't you worried that Karma may be taking this a bit far? Тебя не беспокоит, что Карма, кажется, слишком всерьез это воспринимает?
Mike said you were worried that Robert Zane's daughter knew his secret, which got me thinking about my father and something he's always said. Майк сказал, что вас беспокоит, что дочь Роберта Зейна знает его секрет, что навело меня на мысль о моем отце и о том, что он не устает повторять.
You look worried, Bolin. Тебя что-то беспокоит, Болин.
Aren't you worried? Вас это не беспокоит?
I understand that, Louis, but Stephanie is worried people think she can't hack it as a lawyer, and making you admit to what you did is the only way she sees to make them think otherwise. Я понимаю, Луис, но Стефани беспокоит, что люди думают о её профпригодности, и эта сделка - единственный способ изменить их мнение.
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
And if you're still worried, you should know I've got Beacon Hills' finest coming with us. И если ты все еще беспокоишься, то тебе стоит знать, что с нами едут лучшие силы Бикон Хиллс.
Are you worried the jury is already siding against you? Беспокоишься, что присяжные уже настроены против тебя?
that's just what I worried. Из-за этого ты так беспокоишься?
You're really worried, aren't you, Allan? Ты действительно беспокоишься, Аллан?
What, are you worried that your net worth makes you a target? Беспокоишься о том, что можешь стать его следующей мишенью?
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
He... he was worried for you. Он... он волновался за тебя.
I was worried since you didn't answer the phone... Я волновался, потому что ты не отвечала на звонки...
Your travels took longer than expected, so I got worried. Твое путешествие затянулось, поэтому я волновался.
Macunaima was worried, but for another reason. Макунаима... волновался, но по другой причине.
Was he worried that Holden might hurt him? Волновался ли он о том, что Холден может навредить ему?
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
I'm so worried these days, I can't sleep. Я так переживаю, что даже спать не могу.
I'm not worried at all. Я об этом не переживаю.
Simon, I'm really worried. Саймон, я очень переживаю.
He's too young appreciate how worried I am. Он слишком маленький, чтобы понять, как сильно я переживаю.
Of course I'm not worried. Я не из-за этого переживаю.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
I was really worried because I thought it was something big. Я очень волновалась, думала что-то серьезное.
And here I was worried I might catch the sniffles. А я волновалась, как бы не подхватить насморк
When I was little, my mom used to make Ty bring me to the screenings at Carlton, because she was worried that I would be too scared. Когда я была маленькой, моя мама заставляла Тая водить меня на показы фильмов в Карлтоне, потому что волновалась, что я слишком испугаюсь.
I've been worried sick about you, and the best you can come up with is, "Are you hungry?" Блин, я так о тебе волновалась... А ты пришёл и сказал "Будете?".
I wasn't worried. И ни о чем не волновалась.
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
When he didn't show up for chow, we got worried and went out looking for him, sir. Когда он не появился на обед, мы начали волноваться и пошли на его поиски сэр.
There's only been one person that I worried would find out. Рядом со мной был только один человек, который заставил меня волноваться о том, что все выяснится.
We were very worried. Мы уже начали волноваться.
How worried do I need to be? Как сильно мне нужно волноваться?
She's worried I've turned into some New Age-y, moon-worshipping Wicca person. Она начала волноваться, что я впуталась в нечто вроде секты Новое Поколение, поклоняющееся лунному человеку Викка.
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
I'd be more worried if she wasn't depressed. Я бы больше беспокоился, если бы она не была в депрессии.
To be honest, I was a little worried. Если честно, я немного беспокоился.
But I worried a lot about the band members and then ended up coming to Tokyo. Но я очень беспокоился об участниках и в конце концов попал в Токио.
I... I thought about it because I wanted to win so badly, and I was worried that I wouldn't. Я думал об этом, потому что очень сильно хотел выиграть, и беспокоился, что я не смогу.
And I was worried. Я беспокоился за вас.
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
Look, I know you're probably worried. Я знаю, что ты волнуешься из-за всего этого.
Are you worried I'm a supernatural being? Ты волнуешься, что я могу оказаться сверхъестественным существом?
Why aren't you worried? Почему ты не волнуешься?
You were worried for nothing. Волнуешься на пустом месте.
You worried, Elazar? Чего ты волнуешься, Элиэзер?
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
But Father is worried, and I'm scared. Но батюшка беспокоится, и мне страшно.
She's very worried, not about herself, but - [clears throat] Она очень беспокоится, не о себе, но...
He's worried, the poor dear. Он беспокоится, бедняжка.
I know Tom is worried. Я знаю, что Том беспокоится.
his surgery is today. you have nothing to worry about. I'm not worried, not anymore. У него сегодня операция тебе не о чем беспокоится я больше не беспокоюсь что ты имеешь ввиду?
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
Marcel is worried that someone could hear. Марсель волнуется, что кто-нибудь услышит.
She's pregnant, and she's a bit worried, so I thought maybe you could talk to her. Она беременна, и она немного волнуется, поэтому я подумал, что ты сможешь поговорить с ней.
But what if he has a family out there, worried sick about him? Но что, если у него где-то есть семья, которая волнуется за него?
She'll be getting worried. Позвоните вашей жене, она, наверное, волнуется.
Isn't your mama worried? Твоя мама не волнуется?
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
I was worried you would feel hurt. Я беспокоилась, что тебе будет больно.
Lisa, I cannot tell you how worried I was about you. Лиза, не могу передать, насколько я беспокоилась за тебя
I think she was worried that if she left a note, that I might not find it. Мне кажется, она беспокоилась, что я не смогу найти ее записку.
Donald, you had me worried. Дональд, я беспокоилась.
What was that? - I've been so worried. Я так за тебя беспокоилась.
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
You must be really worried if you're trying to split everyone up. Ты, верно, сильно переживаешь, раз хочешь занять всех делом.
You couldn't sleep because you were worried there might be more cutbacks in our department, and that might reflect badly on me? Не можешь уснуть, потому что переживаешь, а вдруг кого-то еще уволят в нашем отделе и это плохо отразится на мне?
You actually sound worried. Ты как будто переживаешь.
You're not worried. А ты не переживаешь?
You're saying you came all the way to his house because you were worried? Пришла, потому что переживаешь за него?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
He seemed worried, even scared. Он, казалось, был обеспокоен, даже напуган.
The Committee is worried by the low rank of the focal point, the Commissioner for Rehabilitation and the lack of an independent monitoring mechanism according to article 33, paragraph 2. Комитет обеспокоен низким рангом координатора, Уполномоченного по вопросам реабилитации, а также отсутствием независимого механизма мониторинга по смыслу пункта 2 статьи 33.
By fall 1970, McCain worried that Kissinger's plan for extensive commitment of South Vietnamese troops to preserve the Cambodian regime would endanger the progress of Vietnamization. К концу 1970 года Маккейн был обеспокоен тем, что план Киссинджера по активному участию южновьетнамских войск в сохранении камбоджийского режима поставит под угрозу прогресс вьетнамизации.
These events worried Greek Prime Minister Eleftherios Venizelos, as well as the possibility that the unstable situation could spill over outside Albania, triggering a wider conflict. Премьер-министр Греции Элефтериос Венизелос был обеспокоен этими событиями, особенно из-за возможности дестабилизации ситуации за пределами Албании и провоцирования более широкого конфликта.
However, Bradfield has since expressed doubts over whether the band would have produced such an album: I was worried that as chief tune-smith in the band I wasn't actually going to be able to write things that he would have liked. Однако Брэдфилд выразил сомнения по поводу того, создала ли бы группа такой альбом: «...Я был обеспокоен тем, что как отвечающий за звучание в группе, я не собирался на самом деле писать то, что хотелось бы ему.
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
Yes, I had everybody terribly worried. Я причинил вам столько беспокойства
If a country accumulates huge quantities of conventional weapons - more than is reasonable - one should normally become worried. И если какая-либо страна накапливает огромные запасы обычного оружия - сверх оправданных пределов, - то это, как правило, должно давать повод для беспокойства.
I was worried sick. Чуть с ума не сошел от беспокойства.
I was worried sick. Я с ума сходила от беспокойства.
Look, I was worried sick. Я чуть с ума не сошел от беспокойства.
Больше примеров...