Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
Wick's waiting now. I'm not worried. Не знаю, какова его история, но я не беспокоюсь.
I know it sounds like I'm angry because it was disgusting in my mouth, but I'm actually worried. Я знаю, я кажусь злой, но это только потому, что привкус все еще у меня во рту, но, по правде, я беспокоюсь.
I'm only worried that... while my eyes are shut he'll fall asleep. Я беспокоюсь, что закрою глаза, а он уснет.
I'm not - I'm not worried. Я не... я не беспокоюсь.
But I'm very worried. Но я очень беспокоюсь.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
I'm always worried when leave the house. Я всё время волнуюсь, когда оставляю дом.
Frankly, I was getting a bit worried. Честно сказать, я немного волнуюсь.
And I'm a little worried because things between us have been so great, and I'd hate to do anything that screws that up. И, я немного волнуюсь, ведь у нас всё так хорошо в последнее время, и я бы не хотел ничего испортить.
But if you're asking me if I'm "worried" about Denny, no. Но если ты хотела спросить, "волнуюсь" ли я из-за Денни, тогда нет.
I'm not worried. Я и не волнуюсь.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
So, you are not worried? Значит, тебя это не беспокоит?
It's the nothing that has me worried. Именно это меня и беспокоит.
What's got you so worried? Что тебя так беспокоит?
Just look how worried you are! Он так беспокоит тебя!
But the "woman guest" that Issei told me about has me worried. Но новоселец в доме Иссея беспокоит меня.
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
You're not worried everyone's going to know Ты уже не беспокоишься, что все узнают...
So... you worried they might be doing it? Ты беспокоишься, что они могут делать это?
You as worried as I am about this push-up contest? Ты беспокоишься, как и я... насчёт этих отжиманий?
Why are you jealous and worried, Toby? Почему ты ревнуешь и беспокоишься, Тоби?
So why are you so worried? Тогда почему ты так беспокоишься?
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
You know, I've been worried sick. Ты знаешь, я безумно волновался.
If that were all it was, l wouldn't be so worried. Если это всё, я бы так не волновался.
I'll admit it, I was worried. Признаю, я волновался.
I am worried for you. Я волновался за тебя.
I was seriously worried that I'm going to be embarrassed by everybody, because the steering wheel is on the right. Я очень сильно волновался что я опозорюсь перед всеми, потому что руль на правой стороне.
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
I'm just worried that this could be a little dangerous. Я просто переживаю, что это может быть немного опасно.
I'm not worried at all. Я об этом не переживаю.
I'm not worried. Но я не переживаю.
I was entertaining the idea of wearing a retro jimmy stewart-esque suit, But was worried it seemed less... Я обдумываю идею надеть ретро-костюм Джимми Стюарта, но переживаю, что это будет...
I was thinking about the case, and I was worried that they got the wrong guy for it. Я тут думал над делом и что-то переживаю, что повязали-то не того.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
She was worried you wouldn't make it. Она волновалась, что вы не успеете.
Miss Glasson was worried I might be infectious. Мисс Глассон волновалась, что я могу быть заразной.
I was so worried I'd never find you. Я так волновалась, что никогда не найду тебя.
Good. I mean, I was really worried. Я хочу сказать, я так волновалась.
I also worried that nothing would ever happen to them, or that they would have nothing to say to me. Я также волновалась, что у них ничего никогда не изменится, или им будет нечего мне сказать.
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
And as long as you stay worried, they'll stay fine. И, пока ты будешь продолжать волноваться, они будут оставаться в порядке.
He won't be able to find you and he'll get worried. Потом он не найдёт тебя и станет волноваться.
Maybe you should be a little less worried Может тебе стоит поменьше волноваться
You got all these people worried. Ты заставила всех волноваться.
I should be the one who's worried... Этом не стоит волноваться...
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
And you were worried he wouldn't show up. А ты беспокоился, что он не появится.
I worried that, you know, you might say something indiscreet. Понимаешь, я беспокоился, что ты можешь... ляпнутьь что-нибудь не то...
I was worried you were looking for something else. А то я беспокоился, что вы ищете нечто другое.
He worried for them. Он беспокоился о них.
I'm not so worried. Я бы так не беспокоился
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
But why are you so worried? Но почему ты так волнуешься?
You must be so worried. Ты должно быть так волнуешься.
You worried, Elazar? Чего ты волнуешься, Элиэзер?
Aren't you worried? Разве ты не волнуешься?
Aren't you worried? Разве ты не волнуешься за парня?
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
She's worried enough about me as it is. Она и так обо мне слишком беспокоится.
Dad is the most worried I know. Папа очень беспокоится, я чувствую.
Kevin's still worried that one lawyer won't be able to handle it. Кевин все еще беспокоится о том, что один адвокат не справится.
His father's an old friend of mine, and he is worried that his son might be the Dead Rose Slasher. Его отец - мой старый друг, и он беспокоится о том, что его сын может оказаться истребителем мертвых роз.
You think Detective McCann is worried he's under investigation? Вы думаете детектив Маккэнн беспокоится, что его разыскивают?
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
I'm going to go see your family. I'm sure they are very worried. Я пойду к вашей маме, она наверняка волнуется.
You have no idea how worried she is about you. Ты не представляешь, как она волнуется за тебя.
She's worried it won't go in her favor. Она волнуется, что он будет не в ее пользу.
I'll let you get back, then. I mean, he's worried half to death. Я имею в виду, он волнуется до полусмерти.
But what if he has a family out there, worried sick about him? Но что, если у него где-то есть семья, которая волнуется за него?
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
He had told me that she had hurt herself, and I worried. Он сказал, что она поранилась, и я беспокоилась.
I was... worried that I might use them. Я... беспокоилась что использую их.
~ I was that worried I'd show 'ee up! Я так беспокоилась, что облажалась.
I got worried after today. Я беспокоилась после сегодняшнего.
Berit was very ill, and they were extremely worried at the Braathen farm. Берит была очень больна, и семья Браатен сильно беспокоилась о ней.
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
Why aren't you worried, James? Почему ты не переживаешь, Джеймс?
Okay, so you're not... you're not worried, then? Хорошо, значит ты не... ты не переживаешь, тогда?
Don't look so worried, Hugh. Что ты переживаешь, Хью?
So you're not worried? Так ты не переживаешь?
So are you worried because he's replacing you as a son or are you worried because he's becoming her lover? Так ты переживаешь, что он заменит ей сына, или что он станет её любовником?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
If I were sitting in Chechnya, I'd be even more worried. И будучи наслышан о Чечне, я обеспокоен ещё больше.
He was right, but he was worried. Он был прав, но обеспокоен.
You're not worried that Karen put a bug in me? Ты не обеспокоен тем, что Карэн вживила в меня жучка?
Because I'm officially worried. Потому что я серьезно обеспокоен.
Furthermore, Ecuador is worried by the fact that in the post-cold-war era some countries have attracted significant numbers of technicians and nuclear scientists in order to develop their military power. Более того, Эквадор обеспокоен тем, что в период после "холодной войны" некоторые страны пригласили значительное количество технических специалистов и ученых-ядерщиков для укрепления своего военного потенциала.
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
There is no need to look so worried, Lord M. Нет причин для беспокойства, лорд М.
If a country accumulates huge quantities of conventional weapons - more than is reasonable - one should normally become worried. И если какая-либо страна накапливает огромные запасы обычного оружия - сверх оправданных пределов, - то это, как правило, должно давать повод для беспокойства.
While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет.
Mommy was worried to death about you. Твоя мама с ума сходила от беспокойства!
Worried sick is how I've been, and then you pop in here like some sort of a lunatic, playing games, asking me how I've been. С ума схожу от беспокойства, вот как, а ты выскакиваешь, как ненормальный, дурачишься, спрашиваешь, как я.
Больше примеров...