| Don't you worry. I'm not worried. | Не беспокойтесь, я же не беспокоюсь. |
| I'm super worried you think we do, terrified. | И я очень беспокоюсь, что ты думаешь, будто это так, я в ужасе. |
| Well, I'm not worried, okay? | Хорошо, я не беспокоюсь, ясно? |
| "I feel angry", "I feel worried"... | "Я сержусь", "я беспокоюсь". |
| (Italian accent) I am so worried for her. | Я так беспокоюсь за неё. |
| After everything that happened at your place, I'm just worried. | После того, что тогда случилось у тебя дома, я волнуюсь. |
| No, I am not worried my city hips are too narrow, and-and your grandson's going to get stuck. | Нет, я не волнуюсь, что мои городские бедра слишком узки, и что ваши внуки там застрянут. |
| I am not worried. | А я не волнуюсь. |
| I'm so worried. | Я так волнуюсь за вас. |
| I'm just worried that you make friends who are a bad influence and bring disgrace on the family | Я волнуюсь, что ты свяжешься с дурной компанией и опозоришь нашу семью! |
| This is why I am worried. | Вот этот вопрос меня беспокоит». |
| Leaving the kid alone, makes me worried. | Оставить парнишку одного, это меня беспокоит. |
| In that connection, I would like to emphasize that we are especially worried by the possible effects of the crisis on the countries of our region. | В этом контексте я хотел бы подчеркнуть, что нас особенно беспокоит мысль о том, какими будут последствия кризиса для стран нашего региона. |
| The fact that you're not picking up has me a little more worried. | То, что ты не берешь трубку, меня еще больше беспокоит. |
| Are you worried that these things came not from the founders, the people that wrote this book, but from... and this is indisputable... but from men, from human beings who came after? | Вас не беспокоит, что эти вещи пришли не от основателей, ...люди, которые написали эту книгу, а от... и это несомненно... от людей, от обычных людей, которые появились после? |
| Aren't you worried what's being done to him? | Ты не беспокоишься, что с ним делают? |
| Why are you so worried? | Почему ты беспокоишься, не понимаю? |
| Why are you worried? | Так почему ты беспокоишься? |
| You're really worried, aren't you, Allan? | Ты действительно беспокоишься, Аллан? |
| Worried I'm too thick to get it? | Беспокоишься, что я слишком тупой, чтобы понять это? Да, так и есть. |
| I was really worried I was suffocating you. | Я очень волновался, вдруг я тебе мешаю? |
| 'Cause... when my dad was on ships and I was worried, my mom would always say this thing. | Потому что... когда папа был на корабле, и я волновался, мама всегда так говорила. |
| When I took you to that chain restaurant, I felt like that suddenly put you in a bad mood, so I got a little worried. | Когда мы пришли в тот ресторан, я почувствовал, как у тебя внезапно изменилось настоение, так что я волновался. |
| Well, I was worried because Eddie had lost his appetite, and you remember what you said? | Я волновался, потому что Эдди потерял аппетит и помнишь, что ты сказал? |
| Sounds like you were worried. | А ты будто волновался. |
| So I'm not worried I have depression anymore. | Я больше не переживаю по поводу депрессии. |
| I'm just worried that he might be coming after y... | Я просто переживаю, что он может добраться до вас... |
| I'm not worried at all. | Я об этом не переживаю. |
| I'm not worried. | Я и не переживаю. |
| Of course I'm not worried. | Я не из-за этого переживаю. |
| I thought about you and I was worried. | Я думала о вас и волновалась. |
| Emma was worried you might be missing it. | Эмма волновалась, что ты могла это потерять. |
| The power went off, I was so worried! | Электричество выключали, я так волновалась! |
| No, not worried. | Нет, не волновалась. |
| But I was never worried you'd be hapless enough to try. | Но я никогда не волновалась Ваши попытки были безнадёжны |
| But I was hoping to-to handle it before anyone got worried. | Но я надеялся разобраться с этим пока кто нибудь не начал волноваться. |
| How worried should we be about them getting into that thing? | Насколько мы должны волноваться, о том, что они откроют эту штуку? |
| Did you think for even a second how worried I would be? | Ты хоть на секунду задумалась, как я буду волноваться? |
| I was secretly worried. | Если честно, я уже начал волноваться. |
| You are getting me worried! | Ты заставляешь меня волноваться! |
| I was worried, Abbi's my friend too. | Я беспокоился, Эбби и моя подруга тоже. |
| I was worried he'd get himself into trouble. | Я беспокоился, что это добром не кончится. |
| Perhaps he was worried for Miller's safety. | Возможно он беспокоился о безопасности Миллера. |
| So I've been worried that Ann maybe thinks that our relationship isn't moving forward fast enough. | В общем, я беспокоился, не думает ли Энн, что наши отношения развиваются недостаточно быстро. |
| And I took the gun from the bar 'cause I was worried that maybe Maggie was thinking about it. | И я взял пистолет из бара, потому что беспокоился, что Мэгги может подумать о том же. |
| Look, I know you're probably worried. | Я знаю, что ты волнуешься из-за всего этого. |
| You look worried, Mum. | Ты волнуешься, мама? |
| But why are you so worried? | Но почему ты так волнуешься? |
| Well, are you worried? | Ну, а ты сама волнуешься? |
| Okay, well, if you're not worried, I'm not worried. | Ну если ты не волнуешься, то и я спокойна. |
| You think Detective McCann is worried he's under investigation? | Вы думаете детектив Маккэнн беспокоится, что его разыскивают? |
| My wife's worried it could be serious. | Моя жена беспокоится, что это может быть что-то серьезное. |
| China, for example, is worried that the Fed's stimulus will increase its domestic inflation. | Китай, например, беспокоится о том, что стимулирование Федеральной резервной системы повысит уровень его внутренней инфляции. |
| A friend of mine has been worried They'll be bringing in new page rules. | Один мой друг беспокоится, не введут ли новые хозяева новые правила для посыльных. |
| Isn't she worried. | Она ведь тоже беспокоится? |
| His wife's worried he went over. | Его жена волнуется, что он сбежал. |
| She's as worried as we are. | Она тоже волнуется, как и мы. |
| My wife's worried, I'll be back. | Жена волнуется, я скоро вернусь. |
| I think barbie's probably worried sick That her convertible's missing. | Я думаю, что Барби сильно волнуется... из-за пропажи своего кабриолета. |
| Well, she's worried, Merlin. | Она волнуется, Мерлин. |
| I was always a little worried he was on to us. | Я всегда немного беспокоилась, что он нас раскусит. |
| I heard that he was on vacation, so I wasn't worried. | Я слышала, он в отпуске, поэтому не беспокоилась. |
| My daughter was worried that Ashley was retreating from her life because she was embarrassed about the medication. | Моя дочь беспокоилась, что Эшли удаляется от жизни, потому что она стесняется принимать лекарства. |
| I'm just worried I was taking you away from something, | Я беспокоилась что оторвала тебя от чего-то, |
| Darling, I was so worried. | Дорогой, я так беспокоилась. |
| Are you worried that Finn will be jealous? | Ты переживаешь, что Финн будет ревновать? |
| you're not worried, then? | ты не переживаешь, тогда? |
| Aren't you even worried? | Ты ни капли не переживаешь? |
| Or are you just worried that my love for Audra is like a red, red rose? | Или ты просто переживаешь, что моя любовь к Одре как красная-красная роза? |
| And if you're so worried, maybe you should come to Cesario's tonight, just to keep an eye on me. | Если ты так за меня переживаешь, может, ты тоже сегодня вечером придешь в "Цезарио", чтобы присмотреть за мной? |
| His wife said Alberto was worried. | Жена Альберто сказала, что он был обеспокоен. |
| Disappointing economic data from Europe, the United States and China depressed prices, as the market was worried that the worsening economic outlook would dampen oil demand. | Разочаровывающие экономические данные из Европы, Соединенных Штатов и Китая оказали понижательное воздействие на цены, поскольку рынок был обеспокоен тем, что ухудшение экономических перспектив будет подавлять спрос на нефть. |
| But I must admit, by this time, I was very worried the coup was over already. | Но, должен признать, что к этому моменту я был обеспокоен тем, что выходка уже сорвалась. |
| All this time, you've been so worried the threat would come from outside, but it's been inside you all along. | ты был так обеспокоен мы ждем угрозу извне но она внутри тебя а теперь и в твоем сыне. |
| Today, while we are striving for the resolution of this conflict within the Minsk Group together with our partners, I am particularly worried that the approaching winter would further aggravate the situation of the Azerbaijani refugees. | Сегодня, когда мы стремимся разрешить этот конфликт в рамках Минской группы, действуя в сотрудничестве с нашими партнерами, я особенно обеспокоен тем, что приближающаяся зима еще более усугубит положение азербайджанских беженцев. |
| I sometimes wake up in the middle of night, worried I've misjudged him. | Иногда я просыпаюсь ночью от беспокойства, что я его недооценил. |
| Why are you so worried? | Не понимаю Вашего беспокойства. |
| If a country accumulates huge quantities of conventional weapons - more than is reasonable - one should normally become worried. | И если какая-либо страна накапливает огромные запасы обычного оружия - сверх оправданных пределов, - то это, как правило, должно давать повод для беспокойства. |
| I was worried sick. | Я с ума сходила от беспокойства. |
| Worried sick is how I've been, and then you pop in here like some sort of a lunatic, playing games, asking me how I've been. | С ума схожу от беспокойства, вот как, а ты выскакиваешь, как ненормальный, дурачишься, спрашиваешь, как я. |