Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
I get worried, because people who move in together always end up either breaking up or getting married. Я беспокоюсь, потому что... люди, которые начинают жить вместе, всегда заканчивают расставанием или свадьбой.
I know it sounds like I'm angry because it was disgusting in my mouth, but I'm actually worried. Я знаю, я кажусь злой, но это только потому, что привкус все еще у меня во рту, но, по правде, я беспокоюсь.
I'm not - I'm not worried. Я не... я не беспокоюсь.
Worried by the progress of our rivals, Беспокоюсь по поводу успехов наших конкурентов.
I am not worried, Charlie. Я не беспокоюсь, Чарли.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
Nothing serious I suppose, but I'm a little worried. Уверена, ничего серьезного, но я немного волнуюсь.
Frankly, I was getting a bit worried. Честно сказать, я немного волнуюсь.
Believe me, I am not worried because the risk is all yours. Поверьте, я не волнуюсь, ведь рискуете в этой ситуации вы.
Then I'm not worried, either. Значит, я тоже не волнуюсь.
Worried, am I good enough? Волнуюсь, я достаточно хорош?
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
I'm not stalking you, in case you were worried. Я тебя не преследую, если тебя это беспокоит.
You know the thing that has me worried, Pablo? Знаешь, что меня беспокоит, Пабло?
Aren't you worried that Karma may be taking this a bit far? Тебя не беспокоит, что Карма, кажется, слишком всерьез это воспринимает?
You at all worried that none of you know what you're doing? Тебя вообще беспокоит, что никто из Вас понятия не имеет, что творит?
You're still not worried? Вас это не беспокоит?
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
Are you worried this might be another Wallace Turner? Ты беспокоишься, что это может стать ещё одним Уоллесом Тёрнером?
Just send her away for the night... if you're so worried. Конечно. Отошли ее на ночь, если так беспокоишься.
Are you worried the jury is already siding against you? Беспокоишься, что присяжные уже настроены против тебя?
Didn't know you worried. Не знала, что ты беспокоишься.
You a bit worried you'll find me even more irresistible Беспокоишься, что я стану еще более неотразим после пары бокалов?
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
You were so worried that you smashed your face trying to check on me. Ты так волновался, что разбил себе лицо, пытаясь меня проведать.
I was just worried that you might think it was weird, us going out on a date. Я просто волновался, вдруг ты подумаешь - будет странно, что мы идем на свидание.
I was worried for you. Я волновался за тебя, Стю.
Carter, I've been worried. Картер, я волновался.
I'm not worried. Я бы не волновался.
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
I'm over here, worried sick, and you're just hanging out. Я здесь безумно переживаю, а вы просто посидели.
I'm so worried these days, I can't sleep. Я так переживаю, что даже спать не могу.
[Audrey] I'm just worried that something's happened to him. Я просто переживаю, как бы с ним чего не случилось
I'm right now incredibly worried. Сейчас я просто невероятно переживаю.
Well, now I'm a lot worried. Теперь я переживаю еще сильнее.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
I was so worried they wouldn't get here on time. Я так волновалась, что их не доставят вовремя.
Erm, I was worried, I just... Я, эм, просто волновалась. я...
She kept calling you, she was very worried. Она всё звонит и звонит, очень волновалась.
And I was so worried you'd think I was crazy. А я так волновалась, что ты решишь, что я сумасшедшая.
I wasn't worried until you told me not to worry. Я не волновалась до тех пор, пока ты не сказал - не волнуйся.
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
The boys have gotten worried, so I took it upon myself to... Ребята стали волноваться, так что я позволил себе...
If Helen's back, we should all be very worried. Если Хелен вернулась, нам всем стоит очень волноваться.
I get so worried when you do this inscrutable thing. Я всегда начинаю волноваться, когда ты начинаешь говорить загадками.
I'm sorry if I worried you. Простите, если заставил вас волноваться.
You don't have to look so worried. Не нужно так волноваться.
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
When you got shot, I worried. Когда в тебя стреляли, я беспокоился.
Are you worried that we're going to run out? Или ты просто беспокоился, что у нас все закончится?
You weren't worried, were you? Но ты и не беспокоился, не так ли?
Were you worried after 5 months of happiness that you weren't going to be able to make it anymore? Ты беспокоился о том, что после 5 месяцев счастья, Так дальше не сможет продолжаться?
Mr. Gold was worried a strong enough showing at the Democratic straw poll, so Mr. Saxon promised to bus 600 senior citizens to the straw poll to pack the vote for Peter Florrick... Мистер Голд беспокоился, что не сможет получить достаточно голосов, и произвести достаточно сильное впечатление на предварительном голосовании Демократов, поэтому мистер Саксон пообещал привезти 600 пожилых граждан на предварительное голосование, чтобы собрать голоса за Питера Флоррика... вашего мужа.
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
Mom, you worried if I skipped a meal. Мам, ты волнуешься, если я не ем.
I understand how worried you must be. Я понимаю, как ты волнуешься.
Looking a little bit worried there, Rex. Я вижу, ты немного волнуешься, Рекс.
Are you worried... that someone will see us? Ты волнуешься... что кто-то может нас увидеть?
Aren't you worried? Разве ты не волнуешься за парня?
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
Maybe she's worried you'll slaughter someone out of habit. Может, она беспокоится, что ты зарежешь кого-нибудь по-привычке.
You think Detective McCann is worried he's under investigation? Вы думаете детектив Маккэнн беспокоится, что его разыскивают?
She's worried that you may be hiding something with the business, the money. Она беспокоится, что ты скрываешь что-то, касающееся бизнеса, денег, всего в таком духе.
I was a little worried there for a moment but, you pulled it out. Я Уже Начал Беспокоится В Какой-то Момент, Но Ты Справился.
Teri Bauer receives a call from a man named Alan York, the father of Janet York, who is worried that his daughter has snuck out of the house. Тери Бауэр получает звонок от человека по имени Алан Йорк, отца Джанет Йорк, который беспокоится из-за того, что его дочь ускользнула из дома.
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
[Carl] You know, your sister's worried sick about you. Знаешь, твоя сестра очень за тебя волнуется.
He's either really worried or really good. Или он действительно волнуется, или очень хорошо прикидывается.
If Ma Jun is sick like that too, how worried he must be. Если и Ма Чжун так болеет, как же он, наверное, волнуется.
Worried she'll get up to dance, more like. Скорее волнуется, что она будет ходить на танцы.
And he's not worried? И он не волнуется?
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
She was already worried that I'd love Frankie more than her. Она уже беспокоилась по поводу того, что я любила бы Фрэнки больше, чем ее.
You know how worried she's been about madison. Ты же знаешь, как она беспокоилась о Мэдисон.
Michael, you have to understand that I've always worried, that you were throwing yourself back into the job before you were ready. Майкл, ты должен знать, что я всегда беспокоилась, что ты с головой окунулся в работу, будучи к этому не готов.
I was worried that he was another Lana Lang stalker. Я беспокоилась, не был ли он очередным сталкером Ланы Лэнг.
I have to admit, I was pretty worried. Признаюсь, я здорово беспокоилась.
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
Why are you so worried? Ребекка, почему ты так переживаешь?
You look worried for me. Ты как-будто переживаешь за меня.
So you're not worried? Так ты не переживаешь?
You must be so worried. Ты должно быть очень переживаешь.
And you're not worried it's a prank? И ты не переживаешь, что это просто розыгрыш?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
You're just worried that I'll do better than you ever did. Ты просто обеспокоен что я буду лучше, чем ты.
The Committee is also worried by the fact that women held in detention are guarded by male prison warders Комитет обеспокоен также тем, что женщины-заключенные находятся под охраной тюремных служащих мужского пола.
I wanted you to know Chase is worried you're going to fire him. Я просто хотела сказать вам, что Чейз обеспокоен, что вы его уволите.
Tomorrow... the national institute of health is worried that this illness, whatever it is, can mutate and cross over into the general population. А завтра... Национальный институт здоровья обеспокоен что эта болезнь, чем бы она ни была, может мутировать и перекинуться на обычное население.
Sorry, you've been... Worried. Извини, ты... обеспокоен.
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
Overall, during the past week, how worried, nervous, or anxious did you feel? В какой степени вы ощущали состояние беспокойства, нервного возбуждения или тревоги в течение всей прошедшей недели?
If a country accumulates huge quantities of conventional weapons - more than is reasonable - one should normally become worried. И если какая-либо страна накапливает огромные запасы обычного оружия - сверх оправданных пределов, - то это, как правило, должно давать повод для беспокойства.
While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет.
The food and oil crisis, coupled with the worsening financial crisis throughout the world, gives us every reason to be very worried. Продовольственный и нефтяной кризис в сочетании с усугубляющимся во всем мире финансовым кризисом дает нам основания для серьезного беспокойства.
Mommy was worried to death about you. Твоя мама с ума сходила от беспокойства!
Больше примеров...