Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
Well, I'm not worried. Ну, я и не беспокоюсь.
I'm not worried, just asking what to pack. Я не беспокоюсь, просто мне нужно знать, что брать с собой.
And I'm still worried that if I do it, I won't be able to turn back. Но я всё ещё беспокоюсь, что если я это сделаю, то не смогу обратиться обратно.
Earlier I told you I was worried, I didn't feel our team was ready and you... Ранее, я сказала тебе, что беспокоюсь, я чувствовала, будто наша команда не готова, а ты...
I'm - worried. Майкл, я беспокоюсь за тебя.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
I'm not worried, Gus. Я и не волнуюсь, Гас.
I'm actually a bit worried for her. Я на самом деле немного волнуюсь за нее.
I'm totally, totally worried. И я жутко, жутко волнуюсь.
I'm not worried any more. Я уже ни очем не волнуюсь
I'm just worried he's not living up to his potential. Я волнуюсь, что он неиспользует свой потенциал.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
I'm just worried that it's taking a toll. Просто меня беспокоит, что это требует жертв.
But seeing the police around here worried. Но меня беспокоит, что здесь полиция.
I'm more worried that we haven't planned what to do if we are successful. Меня беспокоит, что мы не разработали порядок действий в случае успеха операции.
Are you worried I'll explain Garnier's methods? Вас беспокоит, что я обнародую методы Гарнье?
It's the nothing that has me worried. Это ничего меня и беспокоит.
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
I thought you weren't worried. А я считала, ты не беспокоишься.
So... you worried they might be doing it? Ты беспокоишься, что они могут делать это?
Why are you so worried? О чем ты беспокоишься?
Why are you so worried? Почему ты беспокоишься, не понимаю?
Are you worried now? А теперь ты беспокоишься?
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
Because I was so worried that something like this would happen to you. Потому что, я так волновался, как бы что-то подобное не случилось с тобой.
Macunaima was worried, but for another reason. Макунаима... волновался, но по другой причине.
I'm fine, by the way, in case any of you were worried(!) Кстати, я в порядке, если кто-то вдруг волновался.
I worried for your safety. Я волновался за тебя.
No, I'm not worried. Нет, я не волновался.
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
Sorry to disturb you, but I'm very worried. Извини, что беспокою тебя, но я очень переживаю.
I know, but you can't blame me for being a little worried. Знаю. Но я всё равно за тебя переживаю.
I'm just... I'm just worried you're not. Просто... я переживаю, что ты - нет.
I'm not worried, Papa. Я не переживаю, папа.
Well, now I'm a lot worried. Теперь я переживаю еще сильнее.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
I thought about you and I was worried. Я думала о вас и волновалась.
Miss Glasson was worried I might be infectious. Мисс Глассон волновалась, что я могу быть заразной.
I told you I was worried. Я же сказала, я волновалась.
Yes, of course. I know you've been worried you can't... Ты же так волновалась, что не можешь...
I was actually worried. Я на самом деле волновалась.
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
As soon as I heard he was back I got worried. Как только я услышала о его возвращении, я начала волноваться.
You see, that - saying something like that - just makes me even more worried that you're not... Знаешь, когда ты говоришь такое, это заставляет меня волноваться еще больше, что ты не...
How worried should businesses, investors, and policymakers around the world be about the end of near-zero interest rates and the start of the first monetary-tightening cycle since 2004-2008? Насколько должны волноваться компании, инвесторы и влиятельные политики во всем мире в связи с окончанием эры почти нулевых процентных ставок и началом первого жесткого монетарного цикла после 2004-2008 годов?
How can I not look worried? Как я могу не волноваться?
You got me all worried! Ты заставила меня волноваться!
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
And I was worried I'd be missing all the fun. А я беспокоился, что пропущу все веселье.
They said Stuart was worried he'd lost his touch. Они сказали, что Стюарт беспокоился что он потерял хватку.
You called me, I was worried. Ты позвонила, я беспокоился.
And I was worried. Я беспокоился за вас.
He has a big client in defense, and so even though we don't rep GigaDyne, he was worried they might see it as a conflict. Он уже работал с мин.обороны, и, хоть мы не представляем "Гигадайн", он беспокоился, что военные могут увидеть в этом конфликт интересов.
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
Are you worried someone might recognize your car? Ты волнуешься, что кто-нибудь может узнать твою машину?
Are you worried that Finn will be jealous? Ты волнуешься, что Финн будет ревновать?
So you're not worried? И ты не волнуешься?
Didn't know you worried. Не думала, что ты волнуешься.
You look so worried, Kirby. Ты так волнуешься, Кирби.
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
And it just seems crazy that you were ever worried in the first place. И это как безумие, что ты могла так беспокоится раньше.
She's as worried as we are. Она также беспокоится, как и мы.
Apparently, he's worried I might break your heart. Видимо, он беспокоится, что я могу разбить тебе сердце.
China, for example, is worried that the Fed's stimulus will increase its domestic inflation. Китай, например, беспокоится о том, что стимулирование Федеральной резервной системы повысит уровень его внутренней инфляции.
Teri Bauer receives a call from a man named Alan York, the father of Janet York, who is worried that his daughter has snuck out of the house. Тери Бауэр получает звонок от человека по имени Алан Йорк, отца Джанет Йорк, который беспокоится из-за того, что его дочь ускользнула из дома.
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
Or maybe she's worried for you. Может быть, она волнуется за вас.
You know, maybe he's worried it'll be too much, or whatever. Понимаешь, может быть, он волнуется что это будет слишком, всё такое.
So is she worried you're in love with me? И она волнуется, что ты влюблена в меня?
I think barbie's probably worried sick That her convertible's missing. Я думаю, что Барби сильно волнуется... из-за пропажи своего кабриолета.
I think that Mr De Vries is a very worried man, and worried men often sing worried songs. Думаю, мистер Де Ври сейчас очень волнуется, а взволнованные мужчины часто поют взволнованные песни.
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
I was always a little worried he was on to us. Я всегда немного беспокоилась, что он нас раскусит.
I was worried something happened when you left so suddenly the other night. Я беспокоилась, не случилось ли что после того, как ты исчез вчера вечером.
All the nights she sat up worried Каждую ночь не могла уснуть и беспокоилась.
I mean, I wasn't worried, but after we found out about Liam, I think that Vincent is. В смысле, не беспокоилась, но после того, что мы выяснили о Лиаме, думаю, Винсент может.
I have to admit, I was pretty worried. Признаюсь, я здорово беспокоилась.
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
If you were that worried... there must be a reason. Если ты так переживаешь... должна быть на то причина.
Are you worried for your friend, or jealous? Ты переживаешь за друга или просто ревнуешь?
You couldn't sleep because you were worried there might be more cutbacks in our department, and that might reflect badly on me? Не можешь уснуть, потому что переживаешь, а вдруг кого-то еще уволят в нашем отделе и это плохо отразится на мне?
So you're not worried? Так ты не переживаешь?
Aren't you even worried? Ты ни капли не переживаешь?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
No, Dwight, I am worried. Нет, Дуайт, я обеспокоен.
I respect it. I'm a little worried though that, in your zeal for payback, you might be the one who ends up getting hurt. Я уважаю это, но я немного обеспокоен тем, что если ты жаждешь мести, ты себе же и навредишь в итоге.
Abby, Abby, I'm really worried, okay? Эбби, Эбби, я очень обеспокоен, понимаешь?
I'm very worried for him. Я за него очень обеспокоен.
However, Bradfield has since expressed doubts over whether the band would have produced such an album: I was worried that as chief tune-smith in the band I wasn't actually going to be able to write things that he would have liked. Однако Брэдфилд выразил сомнения по поводу того, создала ли бы группа такой альбом: «...Я был обеспокоен тем, что как отвечающий за звучание в группе, я не собирался на самом деле писать то, что хотелось бы ему.
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
If a country accumulates huge quantities of conventional weapons - more than is reasonable - one should normally become worried. И если какая-либо страна накапливает огромные запасы обычного оружия - сверх оправданных пределов, - то это, как правило, должно давать повод для беспокойства.
Guy gets freaky when he's worried. Он с ума сходит от беспокойства.
While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет.
Worried sick is how I've been, and then you pop in here like some sort of a lunatic, playing games, asking me how I've been. С ума схожу от беспокойства, вот как, а ты выскакиваешь, как ненормальный, дурачишься, спрашиваешь, как я.
Look, I was worried sick. Я чуть с ума не сошел от беспокойства.
Больше примеров...