| I get worried, because people who move in together always end up either breaking up or getting married. | Я беспокоюсь, потому что... люди, которые начинают жить вместе, всегда заканчивают расставанием или свадьбой. |
| I know it sounds like I'm angry because it was disgusting in my mouth, but I'm actually worried. | Я знаю, я кажусь злой, но это только потому, что привкус все еще у меня во рту, но, по правде, я беспокоюсь. |
| I'm not - I'm not worried. | Я не... я не беспокоюсь. |
| Worried by the progress of our rivals, | Беспокоюсь по поводу успехов наших конкурентов. |
| I am not worried, Charlie. | Я не беспокоюсь, Чарли. |
| Nothing serious I suppose, but I'm a little worried. | Уверена, ничего серьезного, но я немного волнуюсь. |
| Frankly, I was getting a bit worried. | Честно сказать, я немного волнуюсь. |
| Believe me, I am not worried because the risk is all yours. | Поверьте, я не волнуюсь, ведь рискуете в этой ситуации вы. |
| Then I'm not worried, either. | Значит, я тоже не волнуюсь. |
| Worried, am I good enough? | Волнуюсь, я достаточно хорош? |
| I'm not stalking you, in case you were worried. | Я тебя не преследую, если тебя это беспокоит. |
| You know the thing that has me worried, Pablo? | Знаешь, что меня беспокоит, Пабло? |
| Aren't you worried that Karma may be taking this a bit far? | Тебя не беспокоит, что Карма, кажется, слишком всерьез это воспринимает? |
| You at all worried that none of you know what you're doing? | Тебя вообще беспокоит, что никто из Вас понятия не имеет, что творит? |
| You're still not worried? | Вас это не беспокоит? |
| Are you worried this might be another Wallace Turner? | Ты беспокоишься, что это может стать ещё одним Уоллесом Тёрнером? |
| Just send her away for the night... if you're so worried. | Конечно. Отошли ее на ночь, если так беспокоишься. |
| Are you worried the jury is already siding against you? | Беспокоишься, что присяжные уже настроены против тебя? |
| Didn't know you worried. | Не знала, что ты беспокоишься. |
| You a bit worried you'll find me even more irresistible | Беспокоишься, что я стану еще более неотразим после пары бокалов? |
| You were so worried that you smashed your face trying to check on me. | Ты так волновался, что разбил себе лицо, пытаясь меня проведать. |
| I was just worried that you might think it was weird, us going out on a date. | Я просто волновался, вдруг ты подумаешь - будет странно, что мы идем на свидание. |
| I was worried for you. | Я волновался за тебя, Стю. |
| Carter, I've been worried. | Картер, я волновался. |
| I'm not worried. | Я бы не волновался. |
| I'm over here, worried sick, and you're just hanging out. | Я здесь безумно переживаю, а вы просто посидели. |
| I'm so worried these days, I can't sleep. | Я так переживаю, что даже спать не могу. |
| [Audrey] I'm just worried that something's happened to him. | Я просто переживаю, как бы с ним чего не случилось |
| I'm right now incredibly worried. | Сейчас я просто невероятно переживаю. |
| Well, now I'm a lot worried. | Теперь я переживаю еще сильнее. |
| I was so worried they wouldn't get here on time. | Я так волновалась, что их не доставят вовремя. |
| Erm, I was worried, I just... | Я, эм, просто волновалась. я... |
| She kept calling you, she was very worried. | Она всё звонит и звонит, очень волновалась. |
| And I was so worried you'd think I was crazy. | А я так волновалась, что ты решишь, что я сумасшедшая. |
| I wasn't worried until you told me not to worry. | Я не волновалась до тех пор, пока ты не сказал - не волнуйся. |
| The boys have gotten worried, so I took it upon myself to... | Ребята стали волноваться, так что я позволил себе... |
| If Helen's back, we should all be very worried. | Если Хелен вернулась, нам всем стоит очень волноваться. |
| I get so worried when you do this inscrutable thing. | Я всегда начинаю волноваться, когда ты начинаешь говорить загадками. |
| I'm sorry if I worried you. | Простите, если заставил вас волноваться. |
| You don't have to look so worried. | Не нужно так волноваться. |
| When you got shot, I worried. | Когда в тебя стреляли, я беспокоился. |
| Are you worried that we're going to run out? | Или ты просто беспокоился, что у нас все закончится? |
| You weren't worried, were you? | Но ты и не беспокоился, не так ли? |
| Were you worried after 5 months of happiness that you weren't going to be able to make it anymore? | Ты беспокоился о том, что после 5 месяцев счастья, Так дальше не сможет продолжаться? |
| Mr. Gold was worried a strong enough showing at the Democratic straw poll, so Mr. Saxon promised to bus 600 senior citizens to the straw poll to pack the vote for Peter Florrick... | Мистер Голд беспокоился, что не сможет получить достаточно голосов, и произвести достаточно сильное впечатление на предварительном голосовании Демократов, поэтому мистер Саксон пообещал привезти 600 пожилых граждан на предварительное голосование, чтобы собрать голоса за Питера Флоррика... вашего мужа. |
| Mom, you worried if I skipped a meal. | Мам, ты волнуешься, если я не ем. |
| I understand how worried you must be. | Я понимаю, как ты волнуешься. |
| Looking a little bit worried there, Rex. | Я вижу, ты немного волнуешься, Рекс. |
| Are you worried... that someone will see us? | Ты волнуешься... что кто-то может нас увидеть? |
| Aren't you worried? | Разве ты не волнуешься за парня? |
| Maybe she's worried you'll slaughter someone out of habit. | Может, она беспокоится, что ты зарежешь кого-нибудь по-привычке. |
| You think Detective McCann is worried he's under investigation? | Вы думаете детектив Маккэнн беспокоится, что его разыскивают? |
| She's worried that you may be hiding something with the business, the money. | Она беспокоится, что ты скрываешь что-то, касающееся бизнеса, денег, всего в таком духе. |
| I was a little worried there for a moment but, you pulled it out. | Я Уже Начал Беспокоится В Какой-то Момент, Но Ты Справился. |
| Teri Bauer receives a call from a man named Alan York, the father of Janet York, who is worried that his daughter has snuck out of the house. | Тери Бауэр получает звонок от человека по имени Алан Йорк, отца Джанет Йорк, который беспокоится из-за того, что его дочь ускользнула из дома. |
| [Carl] You know, your sister's worried sick about you. | Знаешь, твоя сестра очень за тебя волнуется. |
| He's either really worried or really good. | Или он действительно волнуется, или очень хорошо прикидывается. |
| If Ma Jun is sick like that too, how worried he must be. | Если и Ма Чжун так болеет, как же он, наверное, волнуется. |
| Worried she'll get up to dance, more like. | Скорее волнуется, что она будет ходить на танцы. |
| And he's not worried? | И он не волнуется? |
| She was already worried that I'd love Frankie more than her. | Она уже беспокоилась по поводу того, что я любила бы Фрэнки больше, чем ее. |
| You know how worried she's been about madison. | Ты же знаешь, как она беспокоилась о Мэдисон. |
| Michael, you have to understand that I've always worried, that you were throwing yourself back into the job before you were ready. | Майкл, ты должен знать, что я всегда беспокоилась, что ты с головой окунулся в работу, будучи к этому не готов. |
| I was worried that he was another Lana Lang stalker. | Я беспокоилась, не был ли он очередным сталкером Ланы Лэнг. |
| I have to admit, I was pretty worried. | Признаюсь, я здорово беспокоилась. |
| Why are you so worried? | Ребекка, почему ты так переживаешь? |
| You look worried for me. | Ты как-будто переживаешь за меня. |
| So you're not worried? | Так ты не переживаешь? |
| You must be so worried. | Ты должно быть очень переживаешь. |
| And you're not worried it's a prank? | И ты не переживаешь, что это просто розыгрыш? |
| You're just worried that I'll do better than you ever did. | Ты просто обеспокоен что я буду лучше, чем ты. |
| The Committee is also worried by the fact that women held in detention are guarded by male prison warders | Комитет обеспокоен также тем, что женщины-заключенные находятся под охраной тюремных служащих мужского пола. |
| I wanted you to know Chase is worried you're going to fire him. | Я просто хотела сказать вам, что Чейз обеспокоен, что вы его уволите. |
| Tomorrow... the national institute of health is worried that this illness, whatever it is, can mutate and cross over into the general population. | А завтра... Национальный институт здоровья обеспокоен что эта болезнь, чем бы она ни была, может мутировать и перекинуться на обычное население. |
| Sorry, you've been... Worried. | Извини, ты... обеспокоен. |
| Overall, during the past week, how worried, nervous, or anxious did you feel? | В какой степени вы ощущали состояние беспокойства, нервного возбуждения или тревоги в течение всей прошедшей недели? |
| If a country accumulates huge quantities of conventional weapons - more than is reasonable - one should normally become worried. | И если какая-либо страна накапливает огромные запасы обычного оружия - сверх оправданных пределов, - то это, как правило, должно давать повод для беспокойства. |
| While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. | И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет. |
| The food and oil crisis, coupled with the worsening financial crisis throughout the world, gives us every reason to be very worried. | Продовольственный и нефтяной кризис в сочетании с усугубляющимся во всем мире финансовым кризисом дает нам основания для серьезного беспокойства. |
| Mommy was worried to death about you. | Твоя мама с ума сходила от беспокойства! |