I'm just really worried we're becoming those overindulgent parents right now. | Я по-настоящему беспокоюсь, что мы становимся этими балующими детей родителями. |
But I'm just worried it's going to bite a baby or something. | Но я беспокоюсь, что она может укусить ребёнка или ещё кого-нибудь. |
I'm not worried, because it's not my issue. | Я и не беспокоюсь, потому что это не моя проблема. |
Sweetheart, I'm... I'm just a little worried that... | Родная, я... я слегка беспокоюсь, что... |
I get so worried sometimes. | Я почему-то так беспокоюсь. |
I was a bit worried, about where Janice is. | Я немного волнуюсь о том, где Джанис. |
I'm more worried really about damage to company property. | Я больше волнуюсь об ущербе собственности компании. |
I'm getting worried that I haven't heard back from you. | Я волнуюсь, вы мне так и не перезвонили. |
That I did not do, but I'm not worried 'cause they said I don't need to give them any money till January. | Вообще-то нет, но я не волнуюсь, ведь они сказали, что им не нужны деньги до января. |
I'm just worried for you. | Я волнуюсь только за тебя. |
So, you are not worried? | Значит, тебя это не беспокоит? |
Rather, he had in mind least developed countries where there might be one free private newspaper; he was worried that the State could use that paragraph in the general comment to accuse that newspaper of undue dominance and have it closed down. | Он имел в виду прежде всего наименее развитые страны, где может быть всего одна свободная частная газета; его беспокоит то, что государство может использовать данный пункт замечания общего порядка для обвинения этой газеты в доминировании на медийном рынке и ее закрытия. |
She's really got me worried. | Она действительно меня беспокоит. |
Aren't you worried? | Вас это не беспокоит? |
But I'm not worried. | Меня это не очень беспокоит. |
You worried because I may hurt? | Беспокоишься, что я могу повредить? |
You're not worried Damon will ask for one? | Не беспокоишься, что и Дэймон потребует? |
Is that why you're here, because you were worried? | Так ты здесь, потому что беспокоишься? |
You seem worried, Umair. | Ты, похоже, беспокоишься, Умар. |
You're really worried, aren't you, Allan? | Ты действительно беспокоишься, Аллан? |
You know, I've been worried sick. | Ты знаешь, я безумно волновался. |
It wasn't so long ago you were worried you'd never walk again. | Не так давно ты волновался, что никогда больше не сможешь ходить. |
I was worried when she wouldn't put me in the witness box, but... now I see what her plan was. | Я волновался, когда она не пригласила меня в качестве свидетеля, но сейчас я вижу, в чем заключался ее план. |
I was worried when you ran off that I might have upset you. | Я волновался, когда ты убежал что я, возможно, расстроил тебя |
I wouldn't be too worried. | Я бы не слишком волновался. |
I'm just... I'm just worried you're not. | Просто... я переживаю, что ты - нет. |
Planning our ceremony, the wedding, the honeymoon, And I'm just worried if we let this go, | планирование нашей церемонии, свадьба, медовый месяц, и я просто переживаю, что мы это упустим и никогда этого не вернем. |
I'm just worried that I'll end up cooking something you hate, you know? | Я просто переживаю, что приготовлю то, что ты терпеть не можешь. |
He's too young appreciate how worried I am. | Он слишком маленький, чтобы понять, как сильно я переживаю. |
Well, now I'm a lot worried. | Теперь я переживаю еще сильнее. |
I was worried because he hadn't called for a while. | Я уже волновалась, что он долго не звонил. |
I guess he told her not to tell you, but she was worried. | Думаю, он просил ее не говорить вам, но она волновалась за него. |
I was worried for my mom. | Я волновалась за маму. |
Mrs. Driscoll, she wasn't worried. | М-с Дрискол не волновалась. |
Are you all right? I've been worried sick! Sick I tell you. | Я ужас, ужас, как волновалась! |
Well, we needn't have worried. | Так вот нам не стоило волноваться. |
Getting worried there for a second. | На секунду, я даже начал волноваться. |
And you, young lady, you had me worried sick, | а вы, юная леди, заставили меня волноваться, |
I was worried something bad happened to you. | Я уж было начал волноваться... за тебя. |
How worried should businesses, investors, and policymakers around the world be about the end of near-zero interest rates and the start of the first monetary-tightening cycle since 2004-2008? | Насколько должны волноваться компании, инвесторы и влиятельные политики во всем мире в связи с окончанием эры почти нулевых процентных ставок и началом первого жесткого монетарного цикла после 2004-2008 годов? |
And I was worried I'd be missing all the fun. | А я беспокоился, что пропущу все веселье. |
I worried that, you know, you might say something indiscreet. | Понимаешь, я беспокоился, что ты можешь... ляпнутьь что-нибудь не то... |
I seen you dead so many times, I was worried I wouldn't enjoy it when I finally got my chance. | Я столько раз видел тебя мертвым, что беспокоился, получу ли удовольствие, как дойдет до дела. |
I mean, I was worried that he was going to try to hurt her. | Я имею в виду, я беспокоился, что он сделает ей больно |
I've been - I've been so worried, And I feel awful. | Я так, я так беспокоился, и я чувствую себя ужасно. |
If you're so worried, go see a doctor. | Если ты так волнуешься, сходи к врачу. |
The other night, you said you were worried you might have missed something. | В другой вечер ты сказал, что волнуешься, что мог упустить что-то. |
Why are you worried? | Почему ты так волнуешься? |
Are you really worried that we will? | Ты действительно волнуешься об этом? |
Why aren't you worried? | Так почему ты не волнуешься? |
But Dad's not young and he's worried. | Но папа не молод, а беспокоится. |
But she said to tell you that she's worried. | Но она просила передать тебе, что беспокоится. |
Gunther's worried over his reelection prospects. | Гюнтер беспокоится по поводу своих перевыборов. |
Is Hotch worried that the recovery won't be made a priority? | Хотч беспокоится, что их возвращение не будет главной задачей? |
Vivian is always worried. | Она всё время беспокоится. |
You know, he's worried because he is married. | Ты знаешь, он волнуется потому что женат. |
Of course she is still worried and nervous. | Конечно, еще волнуется, нервничает. |
You know, she gets worried when she calls and all she gets is your voice mail. | Ты знаешь, она волнуется, когда звонит тебе и нарывается на твою голосовую почту. |
Maybe she's worried sick about Granger. | Может она волнуется о Грейнджере. |
So naturally, he's worried. | О твоем деле волнуется. |
I was always a little worried he was on to us. | Я всегда немного беспокоилась, что он нас раскусит. |
I was worried because you seemed down. | Я беспокоилась, ты выглядела печальной. |
I think she was worried that if she left a note, that I might not find it. | Мне кажется, она беспокоилась, что я не смогу найти ее записку. |
And that's why I was worried | И очень беспокоилась по этому поводу. |
When I saw you on the news, I was worried. | Я очень беспокоилась с тех пор, как увидела тебя в новостях. |
Are you worried for your friend, or jealous? | Ты переживаешь за друга или просто ревнуешь? |
Are you worried that it's still going on? | Ты переживаешь, что это продолжается до сих пор? |
What are you worried? | Да что ты переживаешь? |
You look worried for me. | Ты как-будто переживаешь за меня. |
And if you're so worried, maybe you should come to Cesario's tonight, just to keep an eye on me. | Если ты так за меня переживаешь, может, ты тоже сегодня вечером придешь в "Цезарио", чтобы присмотреть за мной? |
It is worried that such children may be at risk of being trafficked, exploited or abused in some way (art. 5). | Он обеспокоен тем, что эти дети могут подвергаться торговле людьми, эксплуатации и различным видам насилия (статья 5). |
And he's worried, Rusty. | И он обеспокоен, Расти. |
But I'm actually worried. | Но вообще-то я обеспокоен. |
Furthermore, Lorne's father, George Campbell, was an ardent supporter of William Ewart Gladstone, and the prince of Wales was worried that he would drag the royal family into political disputes. | Кроме того, отец виконта был ярым сторонником Уильяма Гладстона, и принц Уэльский был обеспокоен тем, что он сможет втянуть королевскую семью в политические споры. |
Among Jabba's only displays of any positive qualities within the franchise occur in Star Wars: The Clone Wars, where he demonstrates genuine affection for his son Rotta and is worried by his kidnapping and angered by his supposed death. | Кроме того, в Star Wars: The Clone Wars Джабба, похоже, проявляет подлинную любовь к сыну Ротта, обеспокоен и возмущён его похищением и предполагаемой гибелью. |
The perpetrators of these offences are not worried, especially when they are close relatives who can plead parental prerogatives stemming from the duty to bring the child up. | Лица, виновные в этих преступлениях, не имеют оснований для беспокойства; это тем более верно, когда речь идет о близких родственниках, которые прикрываются выполнением родительских функций и обязанностью воспитывать ребенка. |
Yes, I had everybody terribly worried. | Я причинил вам столько беспокойства |
While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. | И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет. |
The food and oil crisis, coupled with the worsening financial crisis throughout the world, gives us every reason to be very worried. | Продовольственный и нефтяной кризис в сочетании с усугубляющимся во всем мире финансовым кризисом дает нам основания для серьезного беспокойства. |
Worried sick is how I've been, and then you pop in here like some sort of a lunatic, playing games, asking me how I've been. | С ума схожу от беспокойства, вот как, а ты выскакиваешь, как ненормальный, дурачишься, спрашиваешь, как я. |