| And, Danny, I'm more worried for you. | И, Дэни, я больше беспокоюсь за тебя. |
| I'm just as worried as you but those are the regulations. | Я беспокоюсь так же, как и вы, но таковы правила. |
| I'm just worried that she might Suffer brain damage from swallowing all that lip gloss. | Просто я беспокоюсь насчет того, что она может получить повреждение мозга от того, что глотает слишком много блеска для губ. |
| Now you really got me worried. | Теперь я действительно беспокоюсь за тебя. |
| I am very worried for Timo. | Я очень беспокоюсь за Тима. |
| I'm always worried when leave the house. | Я всё время волнуюсь, когда оставляю дом. |
| He could snap you in two and right now, I'm slightly worried that he might. | Он мог бы сломать тебя пополам, и прямо сейчас я немного волнуюсь, что он сделает это. |
| Can't you see how worried I am? | Как ты не понимаешь, что я волнуюсь? |
| But why am I worried? | Но почему я волнуюсь? |
| Well... I am worried. | Ну, я волнуюсь. |
| The fact that you're not picking up has me a little more worried. | То, что ты не берешь трубку, меня еще больше беспокоит. |
| It almost has me worried. | Меня это даже беспокоит... |
| I was a bloody worried. | Это меня здорово беспокоит. |
| That's what's got me worried. | И это меня беспокоит. |
| So it is, apparently, I am rather worried now that I've discovered this. | Выходит - и меня беспокоит этот факт - от него куча пользы, и я думаю попросить вернуть мне мой. |
| Why are you jealous and worried, Toby? | Почему ты ревнуешь и беспокоишься, Тоби? |
| You're not worried Damon will ask for one? | Не беспокоишься, что и Дэймон потребует? |
| Are you worried he won't understand? | Ты беспокоишься, что он не поймёт? |
| that's just what I worried. | Из-за этого ты так беспокоишься? |
| Are you worried now? | А теперь ты беспокоишься? |
| I worried they might be missed, but no-one cared or noticed. | Я волновался, что их объявят в розыск, но никто не заметил и никому не было дела. |
| You've been gone for over two hours. I was worried. | Тебя не было больше 2 часов, я волновался за тебя. |
| You weren't worried, were you? | Ты ведь не волновался, правда? Да. |
| You must have been so worried. | Ты, наверное, очень волновался? |
| I wouldn't be too worried. | Я бы не слишком волновался. |
| As a matter of fact, I'm very worried, Mrs Bligh. | На самом деле я очень переживаю, миссис Блайт. |
| Why do you make me so worried all the time? | Почему я все время за тебя переживаю? |
| I'm just worried we can't have children. | Я просто переживаю, что мы не можем иметь детей |
| I'm really, really worried, Hank. | Хэнк, я очень переживаю. |
| I'm not worried. | Я не переживаю за это. |
| I came because I was worried. | Я волновалась, потому и пришла. |
| I was worried that something happened. | Я волновалась, что случилось нечто непредвиденное. |
| For a while, I was really worried That my first time wouldn't be special | Я так волновалась, что мой первый раз не будет особенным. |
| I'm sorry you were worried. | Я знаю, ты волновалась. |
| Are you all right? I've been worried sick! Sick I tell you. | Я ужас, ужас, как волновалась! |
| When he didn't show up for chow, we got worried and went out looking for him, sir. | Когда он не появился на обед, мы начали волноваться и пошли на его поиски сэр. |
| Andy, he's so worried. | Энди, он будет волноваться. |
| You are getting me worried! | Ты заставляешь меня волноваться! |
| I'm starting to get worried, Jake. | Я начинаю волноваться, Джейк. |
| You had me worried. | Вы заставили меня волноваться. |
| I'm not worried so long as you are here. | Я ни о чем не беспокоился, когда вы были со мной. |
| I worried too much about what people would say. | Я слишком беспокоился о том, что скажут люди. |
| He was worried Peri would go to the police, so he confided in the one person who loved him unconditionally... you. | Он беспокоился, что Пери пойдет в полицию, по этому обратился у человеку, который любит его безусловно... к тебе. |
| And I was worried. | Я беспокоился за вас. |
| I'm not so worried. | Я бы так не беспокоился |
| Jules, why are you so worried? | Джулс, почему ты так волнуешься? |
| You're telling me you're not worried? | Хочешь сказать, ты не волнуешься? |
| Because you're not worried. | Потому что ты не волнуешься. |
| Why aren't you worried? | Почему ты не волнуешься? |
| Those weapon platforms have you worried? | Волнуешься о тех боевых платформах? |
| Kid's all worried because some guy is in love with her. | Малышка беспокоится, потому что один парень в неё влюблён. |
| You know, Caroline asked us to check up on you because she was worried. | Кэролайн просила нас проверить, как ты тут, а то она беспокоится. |
| Winter has you worried that Bo might get sick like Nina. | Винтер беспокоится, что Бо может заболеть, как и Нина. |
| You think Detective McCann is worried he's under investigation? | Вы думаете детектив Маккэнн беспокоится, что его разыскивают? |
| But Brass talked to Moreno, and evidently, Moreno got a text from Finn and... he's worried. | Но Брасс разговаривал с Морено, и очевидно, Морено получил сообщение от Финн и... он беспокоится. |
| Scott is worried, and so am I. | Скотт волнуется, и я тоже. |
| I must call Gerda, she's probably worried. | Я должен позвонить Герде, она наверняка волнуется. |
| She's as worried as we are. | Она тоже волнуется, как и мы. |
| If Ma Jun is sick like that too, how worried he must be. | Если и Ма Чжун так болеет, как же он, наверное, волнуется. |
| Worried, Chris enlists Georgie to help dig up Emil's body and relocate it. | Проснувшись, Кристофер волнуется о теле Эмиля и вербует Джорджи, чтобы он помог откопать его и переместить его. |
| Of all her children, she worried most about her. | Из всех детей больше всего о ней беспокоилась. |
| Because of this, I never worried that my status as a citizen would ever be in doubt. | Из-за этого я никогда не беспокоилась о том, что мой статус гражданина когда-либо будет поставлен под сомнение. |
| It worried me. I... I didn't want him to get hurt. | (ЖЕН) Я очень беспокоилась, что Дастин причинит ему вред. |
| After he left, I was so worried and he'd changed cellphones and I couldn't call him, so... | Когда он ушёл, я беспокоилась, и он сменил номер телефона, и я не могла ему позвонить... |
| I was worried sick about you. | Я так беспокоилась за тебя. |
| Kurt, I love how worried you are. | Курт, мне нравится, что ты переживаешь. |
| Okay, so you're not... you're not worried, then? | Хорошо, значит ты не... ты не переживаешь, тогда? |
| Why are you so worried? | Чего ты так переживаешь? |
| You're saying you came all the way to his house because you were worried? | Пришла, потому что переживаешь за него? |
| And you're not worried it's a prank? | И ты не переживаешь, что это просто розыгрыш? |
| I'm just a little worried, so I figured I'd check on you. | Я просто немного обеспокоен, так что я решил тебя навестить. |
| I was worried, because there were only ten of us. | Я был обеспокоен, потому что нас было только десять. |
| I didn't mean to make light of the situation - it's just, I'm a little worried. | Я не хотел умничать... просто, я немного обеспокоен. |
| Why were you worried? | Почему ты был обеспокоен? |
| With nuclear, those who know the most are the least worried. | С ядерной энергетикой дело обстоит так: наиболее информированный наименее обеспокоен. |
| I sometimes wake up in the middle of night, worried I've misjudged him. | Иногда я просыпаюсь ночью от беспокойства, что я его недооценил. |
| The perpetrators of these offences are not worried, especially when they are close relatives who can plead parental prerogatives stemming from the duty to bring the child up. | Лица, виновные в этих преступлениях, не имеют оснований для беспокойства; это тем более верно, когда речь идет о близких родственниках, которые прикрываются выполнением родительских функций и обязанностью воспитывать ребенка. |
| Yes, I had everybody terribly worried. | Я причинил вам столько беспокойства |
| If a country accumulates huge quantities of conventional weapons - more than is reasonable - one should normally become worried. | И если какая-либо страна накапливает огромные запасы обычного оружия - сверх оправданных пределов, - то это, как правило, должно давать повод для беспокойства. |
| I was worried sick. | Чуть с ума не сошел от беспокойства. |