Английский - русский
Перевод слова Worried
Вариант перевода Переживаешь

Примеры в контексте "Worried - Переживаешь"

Примеры: Worried - Переживаешь
I am not surprised you're not worried. Не удивительно, что ты не переживаешь.
If you were that worried... there must be a reason. Если ты так переживаешь... должна быть на то причина.
You know I do not like to look worried. Знаешь, мне не нравится смотреть на то, как ты переживаешь.
Kurt, I love how worried you are. Курт, мне нравится, что ты переживаешь.
You must be really worried if you're trying to split everyone up. Ты, верно, сильно переживаешь, раз хочешь занять всех делом.
So I am glad you're not worried. Так что, я рада, что ты не переживаешь.
Why aren't you worried, James? Почему ты не переживаешь, Джеймс?
So, why do you still look worried? Тогда почему ты всё ещё переживаешь?
Are you worried that Finn will be jealous? Ты переживаешь, что Финн будет ревновать?
Are you worried for your friend, or jealous? Ты переживаешь за друга или просто ревнуешь?
"I see how worried you are." Я вижу, как ты переживаешь.
You worried you can't find a date? Переживаешь, что не с кем идти?
Well then why are you so worried? Тогда из-за чего ты так переживаешь?
Right? Or maybe you're just worried that if you're lying to me, you wouldn't want to give me a name that I could track down. Или ты переживаешь потому что врёшь мне и не хочешь давать мне имена, которые я могу проверить.
Are you worried that it's still going on? Ты переживаешь, что это продолжается до сих пор?
Well, if you're so worried, why don't you give her a call? Раз уж ты так переживаешь, просто позвони ей.
Okay, so you're not... you're not worried, then? Хорошо, значит ты не... ты не переживаешь, тогда?
If you were so worried, why the hell did you get into the car with me? Если ты так переживаешь, то какого черта сел со мной в тачку?
You couldn't sleep because you were worried there might be more cutbacks in our department, and that might reflect badly on me? Не можешь уснуть, потому что переживаешь, а вдруг кого-то еще уволят в нашем отделе и это плохо отразится на мне?
Why do you look so worried? Почему ты так переживаешь?
You actually sound worried. Ты как будто переживаешь.
Why are you so worried? Чего ты так переживаешь?
Why are you so worried? Ребекка, почему ты так переживаешь?
Don't look so worried, Hugh. Что ты переживаешь, Хью?
You're not worried. А ты не переживаешь?