Английский - русский
Перевод слова Worried
Вариант перевода Беспокоишься

Примеры в контексте "Worried - Беспокоишься"

Примеры: Worried - Беспокоишься
Are you worried this might be another Wallace Turner? Ты беспокоишься, что это может стать ещё одним Уоллесом Тёрнером?
Just send her away for the night... if you're so worried. Конечно. Отошли ее на ночь, если так беспокоишься.
I thought you weren't worried. А я считала, ты не беспокоишься.
I was just wondering if you were still, you know, worried. Просто интересно до сих пор ли ты, ну знаешь, беспокоишься.
Are you worried that I have feelings for her? И ты беспокоишься, что у меня есть чувства к ней?
And tonight, you're so worried people might not have fun. И сегодня ты беспокоишься о том, что гостям не очень весело.
You're not worried everyone's going to know Ты уже не беспокоишься, что все узнают...
So... you worried they might be doing it? Ты беспокоишься, что они могут делать это?
And if you're still worried, you should know I've got Beacon Hills' finest coming with us. И если ты все еще беспокоишься, то тебе стоит знать, что с нами едут лучшие силы Бикон Хиллс.
Are you worried the jury is already siding against you? Беспокоишься, что присяжные уже настроены против тебя?
Are you worried you can't trust me? Или ты беспокоишься, что не можешь мне доверять?
You as worried as I am about this push-up contest? Ты беспокоишься, как и я... насчёт этих отжиманий?
Olivia feels free to question my military record and all but accuse me of lying about it, and you don't seem the least bit worried. Оливия может спокойно задавать вопросы о военных записях и обо все, но обвинять меня во лжи, и ты нисколько не беспокоишься.
Aren't you at all even worried? Ты что, совсем не беспокоишься?
Aren't you worried what's being done to him? Ты не беспокоишься, что с ним делают?
I think it would mean a lot to him to know how worried you are. Думаю, он был бы рад узнать, что ты о нём беспокоишься.
Are you worried because I'm not working? Ты беспокоишься из-за того, что я не работаю?
Why are you jealous and worried, Toby? Почему ты ревнуешь и беспокоишься, Тоби?
You worried because I may hurt? Беспокоишься, что я могу повредить?
Are you worried Eddie might bail? Ты беспокоишься, что Эдди выпустят?
Or are you worried I still have feelings for Gabe? Или ты беспокоишься о том, что я все еще что-то чувствую к Гейбу?
You're not worried Damon will ask for one? Не беспокоишься, что и Дэймон потребует?
You're still worried that I'll spill our old secret? Ты всё еще беспокоишься, что я разболтаю наш старый секрет?
Are you worried he won't understand? Ты беспокоишься, что он не поймёт?
You worried that Yang's starting to like me better? Беспокоишься, что теперь я больше нравлюсь Янг?