Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Глобальных

Примеры в контексте "Worldwide - Глобальных"

Примеры: Worldwide - Глобальных
The first stage of a worldwide consultation on the scope and contents of the future recommendations Первый этап глобальных консультаций по сфере охвата и содержанию будущих рекомендаций
The Statistics Division will submit to the meeting all available drafts of particular chapters and sections and its proposal regarding the organization of the second stage of a worldwide consultation. На этом совещании Статистический отдел представит все имеющиеся проекты конкретных глав и разделов и свое предложение относительно организации второго этапа глобальных консультаций.
(b) May to July 2006: worldwide consultation on issues relating to updating; Ь) май - июль 2006 года: проведение глобальных консультаций по темам, связанным с процессом обновления;
The outcome of the worldwide consultation, some first draft chapters and the organization of the drafting process were reviewed in a virtual meeting in October 2012 in which 85 posts were submitted. Итоги глобальных консультаций, первоначальные проекты ряда глав и организация процесса разработки были рассмотрены на виртуальном совещании в октябре 2012 года, в рамках которого было представлено 85 сообщений.
The benchmark will be invaluable in assessing future progress in enhancing nuclear safety worldwide. Такой эталон будет иметь исключительно важное значение для оценки хода обеспечения и повышения ядерной безопасности в глобальных масштабах в будущем.
The global needs assessment is being rolled out worldwide in 2010-2011. Оценка глобальных потребностей будет проведена по всему миру в 2010 - 2011 годах.
In addition, individual organizations have been in contact with airlines and alliances on the issue of global agreements for their worldwide operations. Кроме того, отдельные организации контактировали с авиакомпаниями и альянсами на предмет заключения глобальных соглашений, охватывающих их операции во всем мире.
Macroeconomic policies worldwide have not been strong enough to support a robust, sustained and balanced global recovery from the financial crisis. На мировом уровне осуществляемая макроэкономическая политика не является достаточно эффективной для того, чтобы она могла содействовать принятию активных, устойчивых и сбалансированных глобальных мер по выходу из финансового кризиса.
Partnerships involving foundations, non-governmental organizations and global programmes expanded further in 2010, providing opportunities to leverage additional funding for children worldwide. В 2010 году происходило дальнейшее расширение партнерств с участием фондов, неправительственных организаций и глобальных программ, которые предоставляли возможности для мобилизации дополнительных средств в интересах детей всего мира.
Independent studies such as the Annual Review of Global Peace Operations, inter alia, provide empirical data on peacekeeping operations worldwide. В таких независимых исследованиях, как, например, ежегодный обзор глобальных операций в пользу мира, в частности, приводятся эмпирические данные по миротворческим операциям во всем мире.
UNCTAD also participates actively in global developments aimed at worldwide harmonization of accounting practices. ЮНКТАД принимает также активное участие в глобальных усилиях по международной унификации практики бухгалтерского учета.
Although most of the Bank's global partnerships have a worldwide scope, the programmes are primarily intended to benefit developing countries. Хотя большинство глобальных партнерств Банка прилагают усилия во всемирном масштабе, программы призваны прежде всего обеспечивать выгоды для развивающихся стран.
UNEP strengthened its worldwide network of partner institutions participating in its global collaborative assessment framework. ЮНЕП укрепила свою всемирную сеть учреждений-партнеров, участвующих в ее глобальных рамках проведения совместных оценок.
The presentations during the inter-sessional meeting of AHWG demonstrated the worldwide mobilization of affected country Parties to combat desertification. Представления докладов на межсессионном совещании Специальной рабочей группы продемонстрировали мобилизацию затрагиваемых стран-Сторон Конвенции на борьбу с опустыниванием в глобальных масштабах.
The findings revealed that a rich body of experience and knowledge existed worldwide and that new information was being constantly generated. Их результаты свидетельствуют о наличии обширного опыта и знаний в глобальных масштабах и о постоянном поступлении новой информации.
The United Nations Register of Conventional Arms provides a worldwide effort in promoting stability and security through increased openness and transparency. Олицетворением глобальных усилий по утверждению стабильности и безопасности за счет повышения открытости и транспарентности является Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
This may have implications for national, regional and global market structures, as well as worldwide market contestability. Это чревато последствиями для национальных, региональных и глобальных рыночных структур, а также для глобальной конкуренции.
In planning for worldwide population ageing, it was essential to take that situation into account. При планировании глобальных мероприятий в области старения населения важно учитывать конкретное положение.
It has been estimated that the coal industry worldwide contributes 4-6 per cent of global methane emissions. По оценкам, на долю угледобывающей промышленности во всем мире приходится 4-6 процентов глобальных выбросов метана.
A particularly important collaboration is now emerging between the international agricultural research community and the worldwide global environmental change research community. В настоящее время идет формирование очень важных партнерских отношений между сообществом, занимающимся международными сельскохозяйственными исследованиями и сообществом по изучению глобальных экологических изменений.
The United Nations should consider developing a worldwide marketing plan to mobilize citizens' support for global change and to promote awareness of the Johannesburg Summit. Организации Объединенных Наций следует рассмотреть вопрос о разработке общемирового плана маркетинга для мобилизации поддержки граждан в интересах осуществления глобальных изменений и содействия пропаганде Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
The Global Jobs Pact calls for coordinated global action to maximize the positive impact of policy initiatives on jobs and sustainable enterprises worldwide. Глобальный пакт о рабочих местах предусматривает принятие скоординированных глобальных мер в целях обеспечения максимальной конструктивной отдачи от стратегических инициатив по созданию рабочих мест и жизнеспособных предприятий во всем мире.
In order to master global challenges, people are needed who are enabled to participate in economic and social development processes worldwide. Для решения глобальных проблем необходимы люди, которые могут участвовать в процессах экономического и социального развития во всем мире.
The organization has worked to create lasting global partnerships by developing and maintaining positive relationships with the Governments of several countries worldwide. Организация провела работу по формированию прочных глобальных партнерств путем установления и развития позитивных партнерских отношений с правительствами нескольких стран по всему миру.
Discussion of the revised draft following the second worldwide consultation (100 responses including 77 elaborated). Обсуждение пересмотренного проекта по завершении второго этапа глобальных консультаций (100 ответов, в том числе 77 подробных).