Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Хотелось бы

Примеры в контексте "Wish - Хотелось бы"

Примеры: Wish - Хотелось бы
It is the wish of the Chairperson of the Meetings of the Military Experts on MOTAPM that the good spirit of cooperation and understanding will prevail in the discussions at the Eleventh session of the GGE in August. И председательствующему совещаний военных экспертов по НППМ хотелось бы, чтобы добрый дух сотрудничества и понимания превалировал и в ходе дискуссий на одиннадцатой сессии ГПЭ в августе.
I am, of course, not surprised that the delegation of India would not wish the Conference on Disarmament or, indeed, any other international body to consider its nuclear ambitions and its nuclear programme. Меня, конечно, не удивляет, что Индии не хотелось бы, чтобы Конференция по разоружению или какой-либо другой международный орган занялся рассмотрением ее ядерных амбиций или ее ядерной программы.
And if politics does not always function as we wish or does not have all the space that we would like, let us not stand by. И если политический механизм не всегда функционирует так, как нам хотелось бы, или если он не обеспечивает того пространства, которое нам хотелось бы иметь, давайте не будем оставаться в стороне.
I almost wish that there was something that I could point to, some terrible thing that she had done to me that would justify what it is Хотелось бы, чтобы она сделала что-нибудь ужасное, чтобы я могла себя оправдать.
Wish I had ten times that. Хотелось бы, чтоб было раз в десять больше.
Wish we could hear what she's saying to him. Хотелось бы слышать, что она говорит ему.
Wish we had some champagne to wrap it around. Хотелось бы завернуть в нее бутылочку шампанского.
Wish we'd met on a better week. Хотелось бы встретиться в лучшие времена.
Wish I'd grew up on a farm. Хотелось бы мне расти на ферме.
Wish I could say the same about a cold-blooded murderer. Хотелось бы сказать то же о хладнокровных убийцах.
Wish I would've known he was having surgery. Хотелось бы знать, что его оперируют.
I would also like to thank our departing good friend, Magnus Hellgren, for his vision, enthusiasm and determination over the years, as exemplified by his eloquent speech, and wish him all the very best for the future. Хотелось бы также поблагодарить убывающего доброго друга, Магнуса Хеллгрена, за его видение перспектив, его многолетний энтузиазм и решимость, о чем свидетельствуют его красноречивые слова, и пожелать ему всего наилучшего в будущем.
I do feel that we would not want any country which wishes to be a member of the CD to feel that there are some of us who do not wish them to be members of the CD. По-моему, нам не хотелось бы, чтобы любая страна, желающая стать членом КР, считала, что кое-кто из нас не хочет видеть ее членом КР.
First of all I would like to extend a warm welcome to the new Ambassador of Nigeria, His Excellency Joseph Ayalogu, and wish him good luck and every success in his new functions as Ambassador representing Nigeria at the United Nations and the Conference on Disarmament. Прежде всего мне хотелось бы сердечно приветствовать нового посла Нигерии его превосходительство Джозефа Айялогу и пожелать ему отваги и больших успехов на его новом поприще посла - представителя Нигерии при Организации Объединенных Наций на Конференции по разоружению.
In conclusion, we wish every success for this session, which, coinciding as it does with the fiftieth anniversary of the United Nations, must revive the hope and confidence of the international community in the ideals of peace, development and social progress throughout the world. В заключение хотелось бы пожелать всяческих успехов нынешней сессии Организации Объединенных Наций, которая совпадает с юбилеем Организации Объединенных Наций и призвана возобновить надежды и уверенность международного сообщества в отношении идеалов мира, развития и социального прогресса во всем мире.
Wish it was more, son. Не хотелось бы мне ограничивать тебя одними надеждами.
Wish everyone on my team had the same success rate. Хотелось бы, чтобы все в моей команде работали так же успешно.
Wish I could see myself there. Мне хотелось бы увидеть себя такой, как там.
Wish we didn't have to strip down like this. Не хотелось бы мне настолько разоблачаться.
Wish we'd met on a better week. Хотелось бы встретиться в лучшее время.
Wish we were getting somewhere with this case, though. Хотелось бы продвинуться в этом деле.
Wish I were necessary to your happiness. Хотелось бы быть необходимым для твоего счастья.
Wish I couId see all of me just once. Хотелось бы мне посмотреть мир хотя бы раз.
Wish we knew what to do. Хотелось бы знать, что делать.
Wish we could hear what he was saying. Хотелось бы мне услышать, что он говорит.