Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Хотелось бы

Примеры в контексте "Wish - Хотелось бы"

Примеры: Wish - Хотелось бы
Some mistakes were made that I really wish hadn't been made. Были совершены ошибки, которых очень хотелось бы избежать.
I only wish I healed the same. Хотелось бы мне так же исцелиться.
Just wish we knew what they were singing about. Но хотелось бы знать, о чем была песня.
Really wish I'd been conscious to see the tower work. Хотелось бы быть в сознании, чтобы увидеть как башня работала.
Although the pace remains slower than many would wish, the disbursement of pledged assistance has picked up since the early months of 1995. Хотя процесс предоставления объявленной помощи по-прежнему идет медленнее, чем многим хотелось бы, с начала 1995 года он активизировался.
I only wish we had the chance to be together one last time. Хотелось бы, что у нас ещё было время побыть вместе последний раз.
We wish also to recall Ms. Bellamy's statement this morning that funding should not entirely depend on voluntary contributions. Нам хотелось бы также напомнить о выступлении сегодня утром г-жи Беллами, которая говорила, что финансирование не должно полностью зависеть от добровольных взносов.
Equally, it is our wish that crises in other parts of the world will have a satisfactory conclusion. Нам также хотелось бы стать свидетелями удовлетворительного завершения кризисов и в других частях планеты.
In that regard, we wish once again to commend the commitment and leadership of UNHCR. В этой связи нам хотелось бы еще раз отметить самоотверженную работу и руководящую роль УВКБ.
One might wish that there were prototype solutions to intricate peace and security problems. Конечно, хотелось бы, чтобы запутанные проблемы мира и безопасности имели типовые решения.
National legislation inevitably takes more time than any would wish. Разработка национального законодательства неизбежно требует гораздо больше времени, чем хотелось бы.
We wish also to congratulate the Peacebuilding Fund on the considerable efforts made last year, as explicitly reflected in the report. Нам хотелось бы также воздать должное и Фонду миростроительства за приложенные им за истекший год значительные усилия, нашедшие четкое отражение в докладе.
The process of restoring normal life and dialogue between the parties is not developing as simply as one would wish. Процесс восстановления нормальной жизни и нормального диалога между сторонами развивается не так просто, как хотелось бы.
We therefore wish this Assembly to give more attention to the development needs of the African continent. Поэтому нам хотелось бы, чтобы Ассамблея уделила больше внимания потребностям африканского континента в сфере развития.
However, we wish that the scope of the Register had been expanded to include a broader category of weapons. Однако хотелось бы расширить сферу охвата Регистра для включения в него дополнительных категорий оружия.
We wish emphatically to commend South Africa for having steered the Kimberley Process during this decisive first phase. Нам хотелось бы воздать особую честь Южной Африке за управление Кимберлийским процессом на этом решающем начальном этапе.
Of course we wish that, a few hours from now, the unexpected would happen. Разумеется, нам хотелось бы, чтобы через несколько часов произошло нечто неожиданное.
It is our hope and our wish that peace and stability will quickly return to Côte d'Ivoire, where the situation is still turbulent. Хотелось бы надеяться, что мир и стабильность будут быстро восстановлены в Кот-д'Ивуаре, где пока сохраняется неспокойная обстановка.
We would wish, however, to see a further lowering of tensions and a full stop to violence. Вместе с тем нам хотелось бы добиться дальнейшей разрядки напряженности и полного прекращения насилия.
Our wish today is to see the international community step up its efforts and continue to support the process of bringing about peace and unity. Сегодня нам очень хотелось бы, чтобы международное сообщество активизировало свои усилия и продолжало поддерживать процесс восстановления мира и единства.
It is my wish that these positive movements translate into more constructive results at the Conference. И мне хотелось бы, чтобы эти позитивные сдвиги претворялись на Конференции в более конструктивные результаты.
Just wish we had more to show for our efforts. Просто хотелось бы большей отдачи от потраченных усилий.
Much as Mom might wish otherwise. Хотя, маме хотелось бы другого.
Just wish I could've found us better digs. Хотелось бы мне найти для нас берлогу получше.
We wish those figures were a lot higher. Нам хотелось бы, чтобы эти показатели были более высокими.