Wish I could break his spine. |
Хотелось бы мне переломить ему хребет. |
I just... Wish that you could stay in the class. |
Мне просто... хотелось бы, чтобы ты могла остаться в этом классе. |
Wish I had. I have to go out and buy them like everyone else. |
Хотелось бы, но мне приходится ходить за ними, как и всем остальным. |
Wish I lived by the sea. |
Хотелось бы мне жить у моря. |
Wish I could talk to Claire. |
Хотелось бы мне поговорить с Клэр. |
Wish I knew what I had for dinner that night. |
Хотелось бы знать, что я вчера ел на ужин. |
Wish I could say she was right, but Violet was asking the wrong questions. |
Хотелось бы мне сказать, что она была права, но Вайолет задавала не те вопросы. |
Wish I could have seen you then. |
Хотелось бы мне на это посмотреть. |
AUTUMN: - Wish it was all good. |
Хотелось бы, чтобы всё было так же хорошо. |
Wish it were up to me. |
Мне хотелось бы иметь с этим дело. |
Wish I could sing like that. |
Мне хотелось бы петь, как она. |
Wish you hadn't put our baby at risk. |
Хотелось бы, чтобы ты не подвергала нашего ребёнка риску. |
Wish the rest of them thought like you. |
Хотелось бы, чтобы и остальные так думали. |
Wish we could all have dinner, but we're off to Savannah. |
Хотелось бы, чтобы мы смогли все вместе пообедать, но мы улетаем в Савану. |
Wish we weren't so far from my parking space. |
Хотелось бы, чтобы мы не были так далеко от парковки. |
Wish you had that trick when you were alive. |
Хотелось бы, чтобы было также, когда ты был жив. |
Wish you and I had half her energy, though. |
Хотелось бы, чтобы у нас была хоть половина ее энергии. |
Wish we had the cockpit voice recorder, too. |
Хотелось бы, чтобы у нас также были записи из кабины пилота. |
Wish you could make it official down at City Hall, guys, but we got to move. |
Хотелось бы зарегистрировать это в мэрии, но нам пора. |
Wish we could take you on the road with us, but it's no life for a dog. |
Хотелось бы тебя взять с нами в путь, но это не жизнь для собаки. |
Wish it would've played out a bit differently. |
Хотелось бы, чтобы это закончилось по-другому |
Wish I could bring you a roast chicken, some rosemary potatoes, a nice shiraz to go with it. |
Хотелось бы мне принести тебе жареную курицу, картофель с розмарином, хорошего вина. |
Wish I didn't have to, believe me, but Pete's the only family I got left. |
Хотелось бы мне не мириться с этим, поверь мне, но Пит единственная семья, что у меня осталась. |
Wish people respected me half as much as they respected her. |
Хотелось бы, чтобы меня хоть наполовину так уважали, как ее. |
Wish I could be around a bit more, that's all. |
Хотелось бы побыть с ним ещё немного, только и всего. |