Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широко распространена

Примеры в контексте "Widespread - Широко распространена"

Примеры: Widespread - Широко распространена
This practice is in widespread use, ensuring a smooth accomplishment of international trade with appropriate delineation of risk. Эта практика широко распространена, поскольку обеспечивает бесперебойный ход международной торговли при надлежащем разграничении рисков.
Arbitrary restrictions on freedom of expression, association and assembly are widespread. Широко распространена практика установления произвольных ограничений на свободу выражения мнений, ассоциации и собраний.
While some progress had been achieved, intolerance persisted and was widespread. Хотя удалось добиться некоторого прогресса, нетерпимость сохраняется и широко распространена.
The Victim Survey results show that corruption is a widespread phenomenon in all regions except Oceania. Как показывают результаты Виктимологического обзора, коррупция широко распространена во всех регионах, кроме Океании.
While this perception was certainly widespread, countered another participant, it was, in fact, not valid. Другой участник возразил, что, хотя эта концепция широко распространена, она на самом деле неверна.
Gender segregation in field of study remains widespread. В сфере обучения по-прежнему широко распространена гендерная сегрегация.
According to information before the Committee, there is widespread corruption in the judiciary. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, в судебных органах страны широко распространена коррупция.
However, FGM is very widespread in Somalia and almost all Somali women and girls are subjected to this damaging practice. Тем не менее, практика КЖПО в Сомали широко распространена, и этой опасной операции подвергаются почти все женщины и девочки.
However, marriage is an area where gender discrimination is still widespread, especially in rural areas. Однако супружество является сферой, в которой гендерная дискриминация все еще широко распространена, особенно в сельских районах.
In addition, corruption continued to be widespread. Кроме того, по-прежнему широко распространена коррупция.
According to HA-Kenya/HA-international, the belief in witchcraft is widespread in Kenya. Согласно КОПП/МОПП, вера в колдовство широко распространена в Кении.
JS3 stated that the space for independent human rights activism was limited, and self-censorship remained widespread within the human rights community. В СП3 заявлено, что возможности для занятия независимой правозащитной деятельностью ограниченны и что в правозащитном сообществе по-прежнему широко распространена самоцензура.
Fifth, corruption seems to be widespread at all levels in the judiciary. В-пятых, коррупция, по всей видимости, широко распространена на всех уровнях судебной системы.
Impunity remains widespread in South Sudan, particularly among members of the security forces. В Южном Судане по-прежнему широко распространена безнаказанность, особенно в отношении сотрудников сил безопасности.
Crime remained a serious problem in the country; organized crime was widespread and violent crimes were common. Серьезной проблемой в стране по-прежнему является преступность; широко распространена организованная преступность, а преступления с применением насилия являются повсеместным явлением.
Pit-sawing (the use of chainsaws to cut and process logs into planks) is widespread. Широко распространена нелегальная кустарная заготовка леса (с использованием цепных пил для резки и распилки бревен на доски).
Though on the decline, particularly in urban areas, the Special Rapporteur believes that torture remains widespread in China. Специальный докладчик считает, что, хотя масштабы применения пыток сокращаются, в особенности в городских районах, эта практика по-прежнему широко распространена в Китае.
There is widespread corruption with a general lack of awareness and understanding of the rule of law. Широко распространена коррупция при общем отсутствии осведомленности о принципах верховенства права и их понимании.
The Special Rapporteur received some allegations of ill-treatment, but it was difficult to assess how widespread these practices were. Специальный докладчик получил ряд утверждений о жестоком обращении, однако насколько широко распространена эта практика, оценить сложно.
Poverty was widespread, with more than half of the population living on less than one dollar a day. Широко распространена бедность: более половины населения живут менее чем на один доллар США в день.
In Africa, particularly in Angola, patriarchal power is very pronounced and widespread, almost predominant, especially in rural areas, which have preserved traditional culture and norms. В Африке, и в частности в Анголе, широко распространена в ярко выраженной форме патриархальная система власти, которая преобладает фактически везде, особенно в сельских районах с консервативными культурными традициями и нормами.
There is a widespread desire for change, including a change of government, but there is an equally widespread belief that nothing momentous will happen. Широко распространена жажда перемен, включая смену правительства, но также широко распространена и вера в то, что ничего важного не произойдет.
In 2011, UNCT stated that corruption remained a widespread problem at all levels of society. В 2011 году СГООН сообщила, что проблема коррупции по-прежнему широко распространена на всех уровнях общества.
Impunity is still widespread and accountability for human rights violations weak, affecting the Government's commitment to promote transitional justice. Безнаказанность по-прежнему широко распространена, и лица, виновные в нарушениях прав человека, довольно редко привлекаются к ответственности, что негативным образом влияет на выполнение правительством его обязательства содействовать отправлению правосудия в переходный период.
That practice was widespread in Japan and the European Community and its technical feasibility had been demonstrated. Такая практика широко распространена в Японии и странах Европейского сообщества, и техническая осуществимость подобных операций доказана.