Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широко распространена

Примеры в контексте "Widespread - Широко распространена"

Примеры: Widespread - Широко распространена
The practice of national execution is currently so widespread that it is no longer systematically monitored as a separate operational modality. Практика национального исполнения в настоящее время настолько широко распространена, что она более не рассматривается как отдельный метод осуществления оперативной деятельности, являющийся объектом систематического наблюдения.
While true, it is not clear that a willingness to tolerate the freedom of others, which democracy requires, is equally widespread. Не всегда ясно, что готовность допускать свободу других, которая необходима для демократии, одинаково широко распространена.
Without enforcement, and with widespread illegal activity, it becomes difficult for legitimate operators to compete. В условиях, когда не обеспечивается соблюдение правил и широко распространена незаконная деятельность, тем, кто действует по закону, становится трудно конкурировать.
The task will be especially difficult in countries where poverty and/or armed conflict are widespread. Задача будет особенно трудна в тех странах, где широко распространена нищета и/или происходят вооруженные конфликты.
This is a widespread practice (85.1 per cent), observed in both cities. Это практика широко распространена (85,1%) и наблюдается в обоих городах.
Polygamy was not recognized under the law but was nevertheless widespread. Несмотря на то, что полигамия не признается законодательством, эта практика широко распространена.
Impunity for such acts is widespread. Широко распространена практика безнаказанности в связи с совершением таких актов.
Public provision of essential services is widespread. Широко распространена практика оказания услуг первой необходимости государственным сектором.
Discrimination is widespread and the human rights of migrants are often denied at different points in the migration process. Дискриминация широко распространена, и мигрантам часто отказывают в их правах человека на различных этапах процесса миграции.
Trials commonly fell short of international standards of fairness and there was widespread impunity for torture and other ill-treatment. Судебные разбирательства, как правило, не соответствуют международным стандартам справедливости, и широко распространена практика безнаказанности за применение пыток и других видов жестокого обращения.
CAT referred to allegations that widespread impunity for acts of torture and ill-treatment continued and that complaints mechanisms were ineffective. КПП отметил утверждения о том, что по-прежнему широко распространена практика безнаказанности за применение пыток и жестокое обращение и что механизмы рассмотрения жалоб являются неэффективными.
Bribes and extortion were widespread in the law enforcement bodies and judiciary. В правоохранительных и судебных органах широко распространена практика взяток и вымогательств.
Furthermore, the new Constitution had provisions for safeguarding the Hassani culture that was widespread in the Sahara region. Кроме того, новая конституция содержит положения о защите хасанийской культуры, которая широко распространена в регионе Сахары.
The arrest of journalists, bloggers and activists remained a widespread practice. По-прежнему широко распространена практика арестов журналистов, блогеров и активистов.
According to NHC, there was a widespread practice of discrimination of people with dual citizenship. Согласно НХК, широко распространена практика дискриминации в отношении людей, имеющих двойное гражданство.
Unfortunately, this form of violence is widespread in many societies worldwide and tolerated by many States. К несчастью, эта форма насилия широко распространена во многих культурах мира и к ней терпимо относятся многие государства.
Among the voluntary instruments that can be used for this purpose, certification is the most widespread in tourism. Среди так называемых "добровольных средств" в сфере туризма наиболее широко распространена сертификация.
This practice is widespread and grounded on outdated traditional norms. Эта практика широко распространена и основывается на устарелых традиционных нормах.
Rural children often suffered from non-enrolment in schools, and illiteracy among girls was widespread. Дети в сельских районах часто не имеют возможности учиться в школе, среди девочек широко распространена неграмотность.
There is widespread guarantee of secure tenure for renters in the region. В регионе широко распространена практика предоставления квартиросъемщикам гарантий пользования жильем.
Even today, coral mining and processing practices are widespread in Sardinia. Даже сегодня, коралловые добыче и обработке практика широко распространена в Сардинии.
Transfer of genes between organisms is widespread. Передача генов между организмами широко распространена.
Impunity is widespread - indeed, most corporate crimes go un-noticed. Безнаказанность широко распространена - в действительности большинство корпоративных преступлений остаются незамеченными.
Such paranoia is widespread in Asia, where almost every country was at the mercy of Western powers for several hundred years. Подобная паранойя широко распространена в Азии, где почти каждая страна находилась на милости западных держав на протяжении нескольких столетий.
Social facilitation is a widespread phenomenon in society. Магифрения является массовым явлением и широко распространена в обществе.