Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широко распространена

Примеры в контексте "Widespread - Широко распространена"

Примеры: Widespread - Широко распространена
In areas of widespread rural poverty, the State must provide drinkable water whenever climatic conditions culminate in drought. В сельских районах, где нищета широко распространена, государство должно обеспечивать наличие питьевой воды каждый раз, когда климатические условия приводят к засухе.
Extreme poverty was widespread and unemployment was increasing. Широко распространена крайняя нищета, растет безработица.
Such practices are still widespread in Benin, in particular in the northern provinces. Эта практика по-прежнему широко распространена в Бенине, в частности на севере страны.
Although outlawed, the practice remains widespread in Southeast Asia, as well as in the Aegean Sea, and coastal Africa. Несмотря на то, что в большинстве стран она находится вне закона, эта практика по-прежнему широко распространена в Юго-Восточной Азии, а также в Эгейском море и прибрежных водах Африки.
Antibiotic resistance is widespread in marine vertebrates, and they may be important reservoirs of antibiotic-resistant bacteria in the marine environment. Устойчивость к антибиотикам широко распространена среди морских позвоночных, и они могут быть важными резервуарами антибиотикоустойчивых бактерий в морской среде.
In December 2005, China's Deputy Health Minister acknowledged that the practice of removing organs from executed prisoners for transplants was widespread. В декабре 2005 года заместитель министра здравоохранения Китая признал, что в стране широко распространена практика изъятия органов у казнённых заключённых.
In the years after Ukrainian independence, election fraud was widespread, mainly through the use of "administrative resources". На протяжении многих лет после провозглашения независимости Украины была широко распространена фальсификация выборов, в основном, за счёт использования «административного ресурса».
But the heavy industries in which many were employed have now closed, and unemployment is widespread. Но предприятия тяжелой промышленности, на которых многие из них работали, сейчас закрылись, и безработица широко распространена.
Yet it would be a mistake to think that this bloodlust represents widespread sentiment among Iraqis. Однако было бы ошибкой полагать, что эта кровожадность широко распространена среди иракцев.
Leptodora kindtii is widespread in northern temperate lakes. Leptodora kindtii широко распространена в северных умеренных озёрах.
Given its failings, why is ethnic profiling so widespread? При всех своих недостатках, почему же классификация по национальному признаку так широко распространена?
The Committee notes with deep concern the widespread employment of minors, especially in rural areas. Комитет с глубокой обеспокоенностью отмечает, что широко распространена работа несовершеннолетних по найму, особенно в сельских районах.
Political instability continues to be widespread, manifesting itself in the rise of nationalism and ethnic intolerance. По-прежнему широко распространена политическая нестабильность, которая проявляется в росте национализма и усилении национальной нетерпимости.
The practice of delaying or withholding payment of assessed contributions is unfortunately widespread. К сожалению, широко распространена практика отсрочки или удержания начисленных взносов.
However, there has been a widespread practice of imposing vehicle escorts and many unwarranted stoppages of trucks along the roads. Вместе с тем широко распространена практика обязательного сопровождения, а грузовым автомобилям часто приходится делать ненужные остановки.
The HIV/AIDS epidemic is more widespread within the 18 to 45 age bracket. Эпидемия СПИД/ВИЧ более широко распространена в возрастной группе от 18 до 45 лет.
Moreover, illiteracy is widespread among adult women, also in rural areas, but attracts little political or funding priority. Кроме того, неграмотность также широко распространена среди взрослых женщин в сельских районах страны, но решение этой проблема не считается приоритетным в сфере политики и финансирования.
The practice of torture in prisons and use of excessive force to terminate disturbances are also alleged to be widespread. Утверждается, что широко распространена также практика применения пыток в тюрьмах и использование чрезмерной силы для подавления беспорядков.
Poverty is widespread, especially in the rural areas where about 80 per cent of the population live. В стране широко распространена нищета, особенно в сельских районах, где проживает около 80% населения.
The practice of FGM/C remains widespread in parts of Africa. UNICEF is working with partners to promote its abandonment in 23 countries. В некоторых частях Африки по-прежнему широко распространена практика УЖГ. ЮНИСЕФ совместно со своими партнерами работает над ее искоренением в 23 странах.
However, the sharing of culture is widespread throughout the Kingdom, and in all aspects of public life. Практика обмена культурным достоянием широко распространена на всей территории Королевства и во всех аспектах общественной жизни.
The Committee is concerned that poverty is widespread among women. Комитет озабочен тем, что среди женщин широко распространена нищета.
Poverty was more widespread among single parent female-headed households and those headed by women who had received limited education. Нищета более широко распространена в семьях, возглавляемых одиноким родителем-женщиной или женщиной, не получившей достаточного образования.
Iron deficiency anaemia is widespread throughout the Pacific, although only Fiji has a comprehensive plan of action for addressing the problem. Во всех тихоокеанских государствах широко распространена анемия, вызываемая йодной недостаточностью, однако только в Фиджи разработан комплексный план мер по решению этой проблемы.
Illiteracy was clearly more widespread among older persons, who consequently accounted for most enrolments in literacy programmes. Неграмотность более широко распространена среди пожилых людей, которые составляют большинство людей, участвующих в программах повышения грамотности.