Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Widely - Сильно"

Примеры: Widely - Сильно
No wonder the analysts' forecasts are so widely spread. Неудивительно, что прогнозы специалистов столь сильно различаются (см. диаграмму 1).
Such institutions have been established in States with widely differing legal cultures and regardless of their economic situation. Такие учреждения созданы в государствах с сильно различающимися правовыми системами и разными экономическими условиями.
There was a plethora of private sector estimates, greatly exaggerating the phenomenon and varying widely. Имелось множество оценок в частном секторе, сильно завышавших масштабы данного явления и значительно разнившихся.
In addition, procedures for data collection, recording practices and counting rules differ widely among countries. Кроме того, процедуры сбора данных, методы регистрации данных и алгоритмы подсчета в разных странах сильно различаются.
Political missions vary widely in terms of their purpose, activities, size and scope. Политические миссии сильно различаются по своим целям, проводимой работе, размерам и масштабам деятельности.
Funding available for the operation of the NCBs varies widely. Объемы финансовых ресурсов, имеющихся для финансирования работы НКО, сильно различаются.
The penalties which States apply to the crime of incitement vary widely. Наказания за подстрекательство, которые установили у себя государства, сильно различаются между собой.
However, such descriptions vary widely among the Parties. Однако у различных Сторон такие описания сильно различаются.
However, the manner in which individual companies report varies widely. Вместе с тем, способы отчетности отдельных компаний сильно различаются.
The maturity of these capabilities varies widely, from national statistics offices just starting to establish spatial systems to those with many years' experience. Дипазон этих возможностей сильно варьируется - от национальных статистических учреждений, которые только приступают к созданию пространственных систем, до учреждений с многолетним опытом работы.
They could also have widely different structures, including, as in Germany, the use of the branch network of other banks to provide credit. При этом они могут сильно различаться по своей структуре, так, например, в Германии в целях кредитования используется сеть филиалов других банков.
Many widely differing estimates of the value of the goods and services traded online around the world are regularly issued by private research firms. Частные исследовательские фирмы регулярно публикуют множество довольно сильно разнящихся оценок стоимости товаров и услуг, реализуемых с использованием электронной среды во всем мире.
Practical capacitors vary widely, but all contain at least two electrical conductors (plates) separated by a dielectric (i.e., insulator). На практике конденсаторы сильно различаются, но все они содержат, по меньшей мере, два электрических проводника (пластины), разделенных диэлектриком (изолятором).
Since the spacing of streets in grid plans varies so widely among cities, or even within cities, it is difficult to generalize about the size of a city block. Поскольку расстояние между улицами сильно разное для разных городов или даже в пределах города, трудно обобщить данные о размере городского квартала.
The means by which a referent provides for security (or is provided for) vary widely. Средства, с помощью которых референт обеспечивает защищённость (вместе с этим и безопасность), сильно различаются.
The form and source of the PSF may vary widely depending on the instrument and the context in which it is used. Форма и источник ФРТ могут сильно колебаться в зависимости от инструмента и обстоятельств, в которых он используется.
Another, far more credible explanation is that Europeans' interpretations of "a more active and stronger security policy" differ widely. Другое, намного более вероятное объяснение заключается в том, что представления европейцев о «более активной и сильной политике в области безопасности» сильно различаются.
The relative importance of the various measures enumerated differs widely depending on the broader legal and economic framework and the quality of public administration of the country concerned. Относительная важность различных перечисленных мер сильно различается в зависимости от общих юридических и экономических условий и от эффективности системы государственного управления соответствующей страны.
Ammonia emissions depend largely on livestock type and management, soils and climate and these factors differ widely across the region of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE). Выбросы аммиака в значительной степени зависят от типа скота и режима его содержания, от почв и климата, а эти факторы в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) сильно варьируются.
The above factors constitute the framework for international standardization activities of a large number of international organizations, both governmental and non-governmental, which vary widely in structure, procedures, and basis for participation. Вышеизложенные факторы лежат в основе деятельности, проводимой в области международной стандартизации многочисленными правительственными и неправительственными международными организациями, которые весьма сильно различаются по структуре, процедурам и основам участия.
According to a recent independent survey, ethnicity had less impact on poverty than regional factors; in addition, poverty rates in urban and rural areas differed widely. Согласно данным проведенного недавно независимого обследования, этническая принадлежность определяет бедность в гораздо меньшей степени, чем региональные особенности; кроме того, уровень бедности в городских и сельских регионах очень сильно различается.
In those cities, citizens suffer widely from breathing difficulties and asthma caused by an unhealthy environment, and the issue has been prioritized for urgent attention. В этих городах жители повсеместно сталкиваются с трудностями, связанными с нормальным дыханием, и сильно болеют астмой в результате нездоровой окружающей среды, поэтому данный вопрос был отнесен к числу наиболее приоритетных.
Tuition fees at paying educational establishments are set by the principals and vary widely (between 200 and 1,500 lari per year). Плата за обучение в платных учебных заведениях устанавливается их ректоратом и сильно варьируется (от 200 до 1500 лари в год).
The share of supermarkets in the retail market for fruits, vegetables and potatoes, for example, varies widely among countries in Europe. Доля супермаркетов в розничной торговле, например, фруктами, овощами и картофелем, в отдельных европейских странах сильно различается.
The internal placement and reassignment practices within departments differ widely, as does the identification of posts available for promotion. Практика внутренних назначений и расстановка кадров по департаментам сильно отличается, как отличается и идентификация должностей, имеющихся для замещения в порядке повышения в должности.