I've been through it all before with someone else whom I loved. |
Я один раз уже прошла через это с человеком, который был мне дорог. |
The terms of the contract can be linked to the individual PAS of the staff member to whom responsibility is given. |
Условия контракта могут быть увязаны с индивидуальной ССА сотрудника, который наделяется ответственностью. |
Representatives shall be appointed to whom a disabled person, who thinks that his or her rights are violated, may turn for assistance. |
Назначены представители, к которым может обращаться за помощью инвалид, который считает, что его права были нарушены. |
However, it is the community that is the implementing partner and determines the methodology as well as whom the training should reach. |
Вместе с тем именно община является имплементирующим партнером, который определяет как методологию, так и объекты обучения. |
Your Uncle Charles, whom you've known since you were little. |
Своего дядю Чарльза, который помнит тебя с тех пор, когда ты был вот таким. |
While in Sweden she married a man who also had an asylum application pending and with whom in 2007 she had a child. |
Во время пребывания в Швеции она вышла замуж за человека, который также подал ходатайство о получении убежища и от которого она родила в 2007 году ребенка. |
She had given her passport to a friend from the Congo, who studied in Algeria and whom she had met in Burundi. |
Она передавала свой паспорт другу из Конго, который учился в городе Алжире и с которым она познакомилась в Бурунди. |
I know a boy who knows a boy whom Leonardo painted. |
Я знаю мальчика, который знает мальчика, которого рисовал Леонардо... |
He is a man to whom the people mean a great deal. |
Это человек, который заботится о людях. |
Decisions as to whom a house would be assigned were taken in the village council which seemed to favor newcomers, perhaps as an incentive for settlement. |
Решения относительно того, кому будет выделен тот или иной дом, принимаются в сельском совете, который, как представляется, отдает предпочтение новоселам, вероятно, в качестве стимула для расселения. |
This method would encourage programmers to pressure those upon whom they depend to maintain a reasonable notification process that is not onerous to anyone involved. |
Этот метод поощрил бы программистов активно взаимодействовать с теми, от кого они зависят, чтобы поддержать разумный процесс уведомлений, который не обременяет никого вовлеченного. |
Robin was introduced, based on Finger's suggestion, because Batman needed a "Watson" with whom Batman could talk. |
Персонаж Робина был введён по предложению Фингера, который посчитал, что Бэтмену необходим свой «Ватсон», с которым он мог бы говорить. |
The episode's title refers to a "happy wanderer", a person who walks around with no worries in the world, whom Tony despises. |
Название эпизода ссылается на "беззаботного странника", человека, который ходит вокруг, не имея никаких забот в мире, которых Тони презирает. |
Among the collectors with whom she competed was Edward Perry Warren, who supplied a number of works to the Museum of Fine Arts, Boston. |
Среди коллекционеров, с которыми они соперничали в собрании художественных ценностей, был Эдвард Перри Уоррен (англ. Edward Perry Warren), который впоследствии часть своей коллекции передал в бостонский музей изящных искусств. |
In 1707, Rogers was approached by Captain William Dampier, who sought support for a privateering voyage against the Spanish, with whom the British were at war. |
В 1707 году Роджерс помогал капитану Уильяму Дампиру, который искал поддержки каперов против испанцев, с которыми Британия была в состоянии войны. |
The squatter who found it remarked, "all the natives to whom it was shown called a bunyip". |
Скваттер, который нашёл его, заметил: «Все аборигены, которым он был показан, назвали буньипом». |
The series tells the story of Keitarō Urashima and his attempts to find the girl with whom he made a childhood promise to enter the University of Tokyo. |
Сюжет произведения повествует о Кэйтаро Урасиме, который пытается найти девушку, которой он в детстве дал обещание поступить в Токийский университет. |
In November 1886, President Santos, with whom he had poor relations, stepped down from his second term of office. |
В ноябре 1886 года президент Сантос, с которыми у него были натянутые отношения, ушел со своего поста, который он занимал два срока. |
One Hydra agent brings to Baron Strucker a holographic recorder which projects an image of Orion (whom Strucker recognizes as Viktor Uvarov). |
Один агент Гидры приносит барону Штрукеру голографический рекордер, который проецирует образ Ориона (которого Штрукер признает как Виктора Уварова). |
The gentleman has been crude with my friend, on whom I depend, and that is owner of many warehouses. |
Месьё оскорбил моего лучшего друга, от которого я завишу... и который имеет много винных заводов. |
They say that once in your lifetime, someone comes along whom you're absolutely meant to be with. |
Говорят, однажды в жизни встречаешь человека, который оказывается для тебя идеальной парой. |
A man who had nothing to do with anything, but without whom we'd never have solved this case. |
Человек, который не имел никакого отношения к делу, но без которого мы бы никогда не решили эту задачку. |
What it does look like is the work of a disturbed man whom Doctor Pierce claimed was not a threat. |
А выглядит это как работа беспокойного человека, который, по утверждению доктора Пирса, не был опасен. |
Tormented Jim Gordon, or Mario, who I know is a good man, who'll be a wonderful father to my children, and whom I love. |
Измученный Джим Гордон или Марио, хороший мужчина, который станет замечательным отцом моим детям, и которого я люблю. |
On 15 October, a source with whom the Commission had met previously and whom it had found to be reliable said the insurgency in the north-west comprised now a greater number of uniformed and armed men. |
15 октября источник информации, с которым Комиссия встречалась ранее и который она считает надежным, сказал, что в рядах повстанцев на северо-западе страны сейчас появилось гораздо больше вооруженных людей в форме. |