Английский - русский
Перевод слова Wells
Вариант перевода Колодцев

Примеры в контексте "Wells - Колодцев"

Примеры: Wells - Колодцев
In this connection, attention should be drawn to the multisectoral aspect of this activity in so far as it relates to the environment, the improvement of water supply networks, the liming of wells, health education, etc. В этой связи целесообразно выделить многосекторальный характер этого вида медицинской деятельности, связанного с окружающей средой, улучшением состояния водоемов, очисткой колодцев, распространением медицинских знаний и т.д.
In rural areas only a very small number of households rely on groundwater from private, usually shallow, wells; В сельских местностях лишь небольшое количество семей пользуются водой из частных, как правило мелких, колодцев;
In rural areas, where the majority of the poor live, technical and financial support from government and local authorities for digging and maintaining wells or other water sources can help to expand access to safe drinking water. В сельских районах, где живет бóльшая часть бедного населения, улучшению доступа к безопасной питьевой воде может способствовать техническая и финансовая помощь, оказываемая правительством и местными органами власти в связи с работами по рытью и поддержанию в надлежащем состоянии колодцев и других источников воды.
UNICEF has undertaken 270 rural water projects involving the drilling and flushing of wells, and of these 200 have been completed. ЮНИСЕФ осуществлял 270 проектов в области водоснабжения в сельской местности, включая бурение и промывку колодцев, и из них 200 проектов уже завершено.
It was also indicated that settlers were allowed to build artesian wells while the inhabitants of the occupied territories had difficulty even in obtaining permits to repair old ones. Кроме того, указывалось, что поселенцам разрешается бурить артезианские скважины, тогда как жители оккупированных территорий сталкиваются с трудностями даже в получении разрешения на ремонт существующих колодцев.
Similarly, in rural areas, efforts are being undertaken by humanitarian organizations and the Government to provide potable water, including through the construction of wells or supply of water tanks in camps and settlements. В сельских районах гуманитарные организации и правительство предпринимают аналогичные усилия по снабжению населения питьевой водой, включая строительство в лагерях и поселках колодцев или резервуаров системы водоснабжения.
The service was also responsible for the development and operation of a theatre-wide water purification system, including drilling and equipping 110 wells, upgrading four airfields and repairing 425 bridges and hundreds of kilometres of roads. Эта служба отвечала также за совершенствование и эксплуатацию системы водоочистки для всего театра действия, включая бурение и оснащение 110 колодцев, модернизацию четырех аэродромов и ремонт 425 мостов и сотен километров дорог.
ONUMOZ was also able to achieve savings under the heading for rations by supplying water to a large number of military contingent personnel from wells dug by mission personnel, rather than by purchasing bottled water. ЮНОМОЗ также сумела добиться экономии по статье "Продовольственные пайки", поскольку вместо закупки бутилированной воды снабжение значительной части военного персонала водой обеспечивалось из колодцев, вырытых персоналом миссии.
A coordinated effort is taking place through the Ministry of Rural Reconstruction and Development, with the support of UNICEF and national and international non-governmental organizations, to provide new water sources and deepen dried-up wells for the affected population. В рамках министерства восстановления и развития сельских районов и при поддержке ЮНИСЕФ и национальных и международных неправительственных организаций предпринимаются скоординированные усилия по обеспечению новых водных источников и углублению высохших колодцев для снабжения водой пострадавшего населения.
Drawing on shared values of security, women come together around shared concerns - obtaining wells and schools, community health, nutrition and care for children and the elderly. Опираясь на общие ценности безопасности, женщины сплачиваются в деле решения общих задач и проблем - строительства колодцев и школ, медицинского обслуживания населения, питания и ухода за детьми и престарелыми.
Groundwater is abstracted from wells, springs and galleries - an underground network of more than 40 km accounting for 50 per cent of drinking water supply. Подземные воды добываются из колодцев, источников и горизонтов, общая подземная протяженность которых превышает 40 км и на долю которых приходится 50% снабжения питьевой водой.
Thus, the entire population has access to clean, safe drinking water through a system of approximately 3,000 larger public water works and 90,000 smaller private water supply installations (drilled and dug water abstraction wells). Таким образом, все население страны имеет доступ к чистой, безопасной питьевой воде через систему, состоящую из приблизительно 3000 крупных государственных установок по очистке воды и 90000 более мелких частных пунктов водоснабжения (артезианских скважин и колодцев).
Water supply in urban areas largely is from public water works and in the rural areas largely from the smaller private wells. В городских районах водоснабжение осуществляется преимущественно из государственных систем, а в сельских районах - преимущественно из частных колодцев.
UNHCR imposes a contractual requirement that its implementing partners must directly include women in decision-making in relation to the identification of beneficiaries of shelter assistance and the location of wells. В контрактах УВКБ содержится положение, согласно которому его партнеры-исполнители должны непосредственно включать женщин в процесс принятия решений по вопросам выявления получателей помощи в обеспечении жильем и определении местонахождения колодцев.
The problem of desertification in the Sahel region requires substantial funds to maintain roads, wells and the social infrastructure and living conditions of rural and urban communities. Решение проблемы опустынивания в регионе Сахеля требует выделения значительных средств на поддержание в рабочем состоянии дорог, колодцев и социальной инфраструктуры и недопущение снижения уровня жизни сельских и городских общин.
The water supply was seriously affected, with the loss of 345 wells, 321 boreholes and 7 small water supply systems. Серьезно пострадала система водоснабжения: были уничтожены 345 колодцев, 321 скважина и семь малых систем водоснабжения.
Against this background, the Agency's chief activities are: - rehabilitation or construction of primary schools, rural roads and village wells; - road and drainage maintenance. С учетом вышесказанного основными видами деятельности агентства по управлению социальными аспектами развития являются следующие: - восстановление или строительство начальных школ, сельских дорог и колодцев в деревнях; - содержание свалок и ассенизация.
Volunteers - call them what we may - can be good neighbours who join in to dig wells, repair schools, fix roads or rebuild a home that was destroyed by fire. Добровольцы - как бы мы их ни называли - могут быть добрыми соседями, которые занимаются рытьем колодцев, ремонтом школ, помогают чинить дороги или отстраивать сгоревшие дома.
To further improve the access to water for humans as well as livestock, UNHCR has rehabilitated a total of 80 dams, reservoirs, wells and boreholes in the Awdal, West Galbeed, Togdheer, Bari and Nugaal regions. Для дальнейшего улучшения доступа к воде населения, а также скота УВКБ восстановило в общей сложности 80 дамб, резервуаров, колодцев и скважин в областях Авдал, Западный Галбид, Тогдхир, Бари и Нугал.
Hand pumps have been installed or rehabilitated to establish over 1,000 water points and hundreds of water yards and wells have been built and natural springs protected in war- and drought-affected areas. Были установлены или отремонтированы ручные насосы на более чем 1000 водных скважин, были сооружены сотни водохранилищ и колодцев и обеспечена защита природных источников воды в районах, пострадавших от войны и засухи.
Funding from the Governments of Canada, Germany and Ireland supported the introduction of appropriate technologies for improved shallow and dug wells for provision of safe drinking water to schools and communities. При финансовой поддержке правительств Германии, Ирландии и Канады были внедрены надлежащие технологии для сооружения усовершенствованных мелких и копаных колодцев в целях обеспечения питьевой водой школ и общин.
Furthermore, at least 34 schools, 14 health centres, 15 wells and 8,000 houses were destroyed by the Eritrean troops in the occupied Ethiopian territories. Кроме того, по крайней мере, 34 школы, 14 медицинских центров, 15 колодцев и 8000 домов были разрушены эритрейскими силами на оккупированной эфиопской территории.
To meet this demand, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the non-governmental organization community have begun digging wells and rehabilitating small water refilling systems in Bissau and in the countryside. Для удовлетворения потребностей Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и неправительственные организации приступили к строительству колодцев и ремонту небольших водонапорных сооружений в Бисау и сельской местности.
As methane hydrates were sometimes found as deposits within sediments, as opposed to the rock strata of oil and gas wells, extraction could be a problem. Поскольку метановые гидраты иногда встречаются в качестве залежей в осадочном слое, а не в качестве нефтегазовых колодцев в твердой породе, добыча может оказаться проблематичной.
Even if access to water were not a problem, women farmers seldom have the savings, credit, or incentive to invest in wells and other water projects. Даже тогда, когда доступ к воде не является проблемой, женщины-фермеры редко располагают необходимыми средствами, кредитами или стимулами для финансирования строительства колодцев и других объектов водоснабжения.