A coordinated effort is under way to develop new water sources and deepen dried-up wells for the affected population. |
В настоящее время предпринимаются согласованные усилия по обустройству новых источников воды и углублению пересохших колодцев для оказания помощи пострадавшему населению. |
The WCICC has worked with the Food and Agriculture Organization to provide assistance in digging wells in underdeveloped nations. |
Совет совместно с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией предоставил помощь в строительстве колодцев в развивающихся странах. |
The destruction of wells does not concern only the 9,216 dunums that were bulldozed. |
Уничтожение колодцев затрагивает не только 9216 дунамов земли, расчищенные с помощью бульдозеров. |
Many rural inhabitants use water from wells, rivers and natural reservoirs for cooking and other domestic purposes. |
Многие сельские жители для приготовления пищи, различных хозяйственных целей берут воду из колодцев, рек и водоемов. |
Activities include water provision and rehabilitation of wells, as well as water catchment areas. |
В рамках своей деятельности они занимаются вопросами обеспечения водоснабжения и восстановления колодцев, а также водосборных районов. |
Both irrigation wells and surface water resources will become limited, as many springs and seasonal rivers dry up. |
По мере осушения источников и сезонных рек станут ограниченными запасы как ирригационных колодцев, так и наземных водных ресурсов. |
ICRC also rehabilitated wells and boreholes in the Hiran, Galgudud, and Mudug regions. |
МККК также обеспечивал восстановление колодцев и скважин в районах Хиран, Галгудуд и Мудуг. |
Windmills have been used extensively in the past for pumping water from wells, mostly for irrigation purposes. |
Ветряные мельницы широко использовались еще в давние времена для выкачивания воды из колодцев, в основном в целях орошения. |
According to the forensic expert, the picture emerging from the nine wells site is different. |
Совершенно иные выводы судебный эксперт сделал при обследовании девяти колодцев. |
However, all nine wells show a bulldozed track up to the well mouth. |
Однако к каждому из девяти колодцев вплотную подходят следы бульдозера. |
At three wells there is evidence of the presence of anti-personnel mines as well as one grenade. |
Около трех колодцев были найдены остатки противопехотных мин и одной гранаты. |
The forensic expert found two pieces of human skull lying near the earth plugging one of the wells. |
В земле, которой был засыпан один из колодцев, судебный эксперт обнаружил два осколка человеческого черепа. |
Traditional water supplies from rivers, streams and wells have been greatly disrupted by logging activity, pollution and problems linked to population growth. |
Традиционное водоснабжение с использованием рек, ручьев и колодцев было в значительной степени затруднено лесохозяйственной деятельностью, загрязнением и проблемами, связанными с ростом численности населения. |
Meanwhile, UNICEF is leading efforts to address the critical water and sanitation situation in Monrovia, where 5,000 wells have been chlorinated. |
Тем временем ЮНИСЕФ возглавляет усилия по урегулированию критического положения с водоснабжением и санитарией в Монровии, где были хлорированы 5000 колодцев. |
However, preparedness measures have been accelerated, such as training of health-care workers, community awareness campaigns and chlorination of wells. |
Однако меры по обеспечению готовности к борьбе с эпидемией были ускорены и предусматривали подготовку медицинских работников, общинные кампании по расширению осведомленности и хлорирование колодцев. |
The water quality pumped from the Mesilla Bolson improves with the depth of wells. |
Качество выкачиваемой воды из Месилья-Больсон улучшается по мере увеличения глубины колодцев. |
In addition, wells have been dug to provide the camps with drinking water, and electricity is being supplied. |
Помимо этого, они занимаются рытьем колодцев для обеспечения лагерей питьевой водой и обеспечивают людей электроэнергией. |
The maintenance of water supply infrastructure, especially wells, is a further problem. |
Существует также проблема в надлежащем содержании объектов водоснабжения, в частности колодцев. |
WSPA has since developed a long-term project in collaboration with local groups to build drinking wells for working animals and local people in Jalalabad. |
После этого в сотрудничестве с местными группами ВОЗЖ подготовило долгосрочный проект оборудования колодцев для рабочего скота и местного населения в Джелалабаде. |
This forces the local communities to obtain unsafe drinking water from shallow tube wells, which are often contaminated. |
Это вынуждает местные общины пользоваться небезопасной питьевой водой из мелких трубчатых колодцев, которые зачастую заражены. |
The State party should allow the construction of water and sanitation infrastructure, and wells. |
Государству-участнику следует разрешить строительство объектов инфраструктуры водоснабжения и санитарии и колодцев. |
In the first phase of a programme in place since 2008, 20 cemented wells had been constructed. |
В ходе первой фазы программы, реализуемой с 2008 года, были построены 20 цементных колодцев. |
The organization intends to implement income-generating projects for poor families, including digging wells in countries in Africa, in 2011. |
Организация намеревается реализовать приносящие доход проекты для бедных семей, включая выкапывание колодцев в африканских странах в 2011 году. |
People in municipalities without a public water distribution system use water from wells, whose quality does not meet the requirements set for drinking water. |
Люди, проживающие в муниципальных районах, не имеющих коммунальных систем водоснабжения, пользуются водой из колодцев, качество которой не отвечает требованиям к питьевой воде. |
Rural households also rely on public taps, surface water and dug protected wells for their drinking water. |
Сельские домохозяйства для обеспечения себя питьевой водой также зависят от общественных отводов воды, наличия поверхностной воды и защищенных колодцев. |