Английский - русский
Перевод слова Wells
Вариант перевода Колодцев

Примеры в контексте "Wells - Колодцев"

Примеры: Wells - Колодцев
Prior to the installation of the wells, girls were forced to miss the first hours of the school day because the burden of fetching water fell on them alone. До появления колодцев девочки вынуждены были пропускать утренние занятия в школе, поскольку именно они должны были приносить домой воду.
Furthermore, funds were raised to dig wells in villages in Africa to help women obtain clean water safely nearby and to be able to rely on themselves, rather than ask for outside help. Кроме того, были собраны средства для рытья колодцев в деревнях Африки, чтобы помочь женщинам получать чистую воду вблизи жилищ, не подвергая себя опасности и полагаясь на собственные силы, а не обращаться за помощью к другим людям.
(a) Community organized construction and repairs: buildings, roads, dams, wells etc.; а) организованные общиной строительство и ремонт зданий, дорог, дамб, колодцев и т.п.;
By supporting communities in the construction or repair of embankments, flood and cyclone shelters, irrigation and drainage canals, roads, wells and latrines, WFP enabled beneficiaries to devote time to build assets instead of applying day-to-day survival strategies. Оказывая поддержку общинам в строительстве или ремонте дамб, укрытий от наводнений и торнадо, ирригационных и дренажных каналов, дорог, колодцев и туалетов, ВПП обеспечила бенефициарам возможности посвятить время созданию активов, вместо применения стратегий повседневного выживания.
A fairly significant portion of the population continues to consume water from wells, rivers, pools or dams, which has adverse effects on health. На деле значительная доля населения по-прежнему пользуется водой из колодцев, рек, затопляемых болот и запруд со всеми неблагоприятными последствиями этого для их здоровья.
There's a report here from state inspectors saying that the water from two city wells is contaminated - or was before they shut them down - with something called... Есть рапорт инспекторов штата, где сказано, что вода из двух городских колодцев загрязнена - или была до того, как их закрыли - неким веществом...
The provision of $50,000 reflects requirements for two quick-impact projects for wells east of the berm to provide water to the team sites and local population. Сумма в 50000 долл. США отражает потребности в осуществлении двух проектов с быстрой отдачей по сооружению колодцев к востоку от песчаного вала с целью обеспечения водой опорных пунктов и местного населения.
In rural Zimbabwe, where women's gardens are an important source of income and food security, the collector wells project provided water for domestic use, including home gardens. В сельских районах Зимбабве, где обрабатываемые женщинами сады являются важным источником доходов и одним из ключевых средств обеспечения продовольственной безопасности, реализация проекта по строительству водосборных колодцев позволила обеспечить водоснабжение для бытовых целей, в том числе и для полива приусадебных садов.
The introduction of tube wells and hand pumps has greatly improved the quality of life and reduced the distances that women needed to travel. Сооружение трубчатых колодцев и установка ручных насосов в значительной мере повысили качество жизни и способствовали тому, что сократились расстояния, которые женщины должны были ежедневно преодолевать.
During the present reporting period, a total of 55 sets of dug wells and hand pumps, 891 sets of bore wells and hand pumps, 217 bore wells, and 685 latrines have been provided to approximately 500,000 people in the drought-affected areas. В охватываемый настоящим докладом период в пострадавших от засухи районах для примерно 500000 человек было оборудовано 55 копаных колодцев с ручными насосами, 891 артезианский колодец с ручными насосами, 217 артезианских скважин и 685 отхожих мест.
Quick-impact projects, such as energy-saving stoves or digging wells near internally displaced persons camps, reduced the frequency of movement among civilians and therefore reduced the need for civilians to place themselves, as well as the peacekeepers trying to protect them, in threatening situations. Проекты с быстрой отдачей, такие как поставки энергосберегающих печей или рытье колодцев вблизи лагерей для внутренне перемещенных лиц, позволили понизить степень перемещения гражданского населения и, следовательно, уменьшить необходимость того, чтобы гражданские лица, а также пытающиеся защитить их миротворцы попадали в опасные ситуации.
As a result, this responsible way of managing water resources has prevented the depletion of groundwater, has slowed down the drying of tube wells and has accelerated the process of recharging aquifers. Благодаря такому ответственному подходу к управлению водными ресурсами удалось предотвратить сокращение запасов грунтовых вод, а также замедлить процесс высыхания скважинных колодцев и ускорить заполнение водоносных горизонтов.
Destruction of private homes, huts, crops and agricultural areas, wells, shops and entire civilian locations appears to have systematically taken place without military justification. Представляется, что систематическое уничтожение частных домов, хижин, урожая и сельскохозяйственных угодий, колодцев, магазинов и целых гражданских поселений никоим образом не оправдано с военной точки зрения.
Subsidies should normally be used for connection to distribution networks or for the construction and maintenance of small-scale water supply and sanitation facilities, such as wells, boreholes and latrines. Как правило, эти дотации должны использоваться на цели подключения к распределительным сетям или на строительство и техническое обслуживание новых объектов водоснабжения и санитарии, в частности, колодцев, скважин и уборных.
Investing in small-scale water harvesting and digging wells where appropriate have reduced the vulnerability to drought of people dependent on rain-fed agriculture and has allowed some people in the Niger to grow three crops per year. Вложение средств в осуществление мелкомасштабных проектов по сбору поверхностного стока и рытье колодцев, где это возможно, позволило снизить степень зависимости населения от дождевого орошения в сельском хозяйстве в случае засухи и сделало возможным выращивание в некоторых районах Нигера по три урожая в год.
Marina's foundation has also organized the digging of wells in inland Vietnam, sends regular shipments of milk to orphanages and hospitals and grants farming subsidies and scholarships. Фонд Марины также организовал рытьё колодцев во внутренних районах страны, шлёт партии молока приютам и больницам, а также субсидирует сельское хозяйство.
Power stations were located strategically to be close to fossil fuel reserves (either the mines or wells themselves, or else close to rail, road or port supply lines). Стратегически электростанции были расположены поблизости к запасам ископаемого топлива (шахт или колодцев либо близко к железной дороге, дороги или портов).
17 Resource Centres have mobilized people to install 81 artesian wells, more than 120 km of water pipelines systems and 455 hand pumps and apply participatory rural development approaches. 17 Ресурсных центров мобилизовали население и оказали содействие в установке напорных колодцев, более 120 км. водопроводных систем и 455 ручных насосов, и также применение методов вовлечения в процессе сельского развития.
Subprojects are currently active in such areas as school rehabilitation, improvement of wells and boreholes, establishment of water committees, road construction, small-scale enterprise promotion through cooperatives, agriculture, fisheries, frankincense production, credit schemes and marketing of produce. В настоящее время активно осуществляются подпроекты по таким направлениям, как восстановление школ, ремонт колодцев и скважин, учреждение комитетов по водоснабжению, строительство дорог, развитие мелких предприятий путем создания кооперативов, сельское хозяйство, рыболовство, производство ароматических веществ, планы кредитования и сбыт продукции.
The cost of drilling three tube wells for water is estimated at $40,000 per well for a total of $120,000. Стоимость бурения трех водяных трубчатых колодцев оценивается в 40000 долл. США на колодец, что в сумме составляет 120000 долл. США.
In 1994, in collaboration with local non-governmental organizations and shelter sanitation groups, a total of 19 shelter latrines and 13 hand-dug wells equipped with pumps were constructed. В 1994 году совместно с местными неправительственными организациями и санитарными группами приютов было построено в общей сложности 19 крытых туалетов и вырыто вручную 13 колодцев, оснащенных насосами.
WHO and the United Nations Office for Project Services are collaborating to protect five wells to help control diarrhoeal disease at Bo, where 35,000 displaced persons and refugees are concentrated. ВОЗ и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов предпринимают совместные усилия по защите 5 колодцев в целях содействия борьбе с диарейными заболеваниями в Бо, где сосредоточено 35000 перемещенных лиц и беженцев.
These activities shall continue beyond 30 May 1994 and shall include, in addition to the removal of mines, the neutralization of hazardous objects and mechanisms and the disinfection of wells. Эта деятельность будет продолжаться и после 30 мая 1994 года и будет охватывать, помимо разминирования, обезвреживание мин-ловушек и опасных предметов и дезинфекцию колодцев.
FAO, in collaboration with UNDP, is assessing the pesticide residue level in water from drinking wells along the Hargeisa river, which is suspected of having been polluted by pesticides when a major warehouse containing pesticides was damaged in the town during the civil war. ФАО в сотрудничестве с ПРООН проводит оценку остаточного уровня пестицидов в воде из питьевых колодцев вдоль реки Харгейса, которая, как подозревается, была загрязнена пестицидами, когда во время гражданской войны в городе был поврежден крупный склад, на котором хранились пестициды.
More than 150 schools have been constructed, some 160 kms of secondary and feeder roads have been rehabilitated and more than 2,000 wells have been dug. Было построено более 150 школ, восстановлено порядка 160 км второстепенных и подъездных дорог, отрыто свыше 2000 колодцев.