Английский - русский
Перевод слова Wells
Вариант перевода Колодцев

Примеры в контексте "Wells - Колодцев"

Примеры: Wells - Колодцев
In rebel-held areas, the water team of Operation Lifeline Sudan repaired over 600 hand-pumps and dug 6 new wells. В районах, контролируемых повстанцами, в рамках операции "Мост жизни для Судана" было отремонтировано более 600 ручных водяных насосов и построено 6 новых колодцев.
Food-for-work in Bay and Bakol regions has been instrumental in developing and rehabilitating irrigation canals, water catchments, wells, shelters, roads and kitchen gardens. В областях Бай и Бакоол программы «продовольствие в оплату за труд» играют важную роль в сооружении и восстановлении ирригационных каналов, водосборов, колодцев, жилья, дорог и приусадебных огородов.
In April 2000, drums containing possibly hazardous materials were found on Guam's sole source aquifer, less than half a mile from water-producing wells. В апреле 2000 года в зоне единственного активного водоносного пласта острова, менее чем в полумиле от действующих колодцев, были найдены цилиндрические емкости, содержащие, возможно, вредные вещества.
Drilling wells, constructing strategic dams and strict control of floodwater by a system of sluice gates and effectively maintained watercourses form part of an ongoing water management programme. Текущая программа рационального использования водных ресурсов включает такие элементы, как бурение колодцев, строительство стратегических плотин и активная борьба с наводнениями с помощью системы шлюзовых ворот и поддержания в надлежащем состоянии водотоков.
New technologies are being tested successfully in some small island developing States, such as scavenger wells for extracting underground freshwater overlying salt water and reverse osmosis for desalination. В некоторых малых островных развивающихся государствах были успешно испытаны новые технологии, такие, как использование «очистных колодцев» для откачки воды из пресноводных слоев, расположенных над более глубокими слоями соленой воды, и применение обратного осмоса в целях опреснения.
In rural areas the most common technologies that members and partners of UN-Water recommend to national partners are hand-dug wells, tube-wells or boreholes that reach groundwater resources. В сельских районах члены и партнеры сети «ООН-водные ресурсы» чаще всего рекомендуют своим национальным партнерам применять технологии ручной копки колодцев, в том числе трубчатых, и скважин для добывания грунтовых вод.
Non-networked water supplies such as wells, standpipes, kiosks, tanker trucks and bottled water are also appropriate topics for regulators to address. Несетевые виды водоснабжения, в частности, с использованием колодцев, водоразборных колонок, киосков, водовозов и бутылированной воды, также подпадают под сферу деятельности регулирующих органов.
In addition, water samples from 62 dug wells and tube-wells in the vicinity of the sample latrines were tested for unsafe chemical properties. Кроме того, пробы воды из 62 вырытых колодцев и колодцев, укрепленных обсадными трубами, расположенных недалеко от отобранных туалетов, были проверены на наличие опасных химических веществ.
The number of people benefiting from this land was 7,830. There is an organized process to destroy property, uproot trees and destroy wells. В настоящее время осуществляется организованная кампания по уничтожению собственности, выкорчевыванию деревьев и уничтожению колодцев.
Extraction was a concern in the sector owing to the excessive increase in the drilling of wells by drinking water suppliers, private companies and other persons needing to use them. Особую озабоченность вызывала добыча воды, поскольку количество колодцев, вырытых поставщиками услуг водоснабжения, частными компаниями и лицами, которым нужна была вода, росло чрезвычайно быстро.
Syria also states that there are groundwater wells distributed in the desert for use by herders, as well as reservoirs and other low ground areas where water accumulates. Сирия также заявляет, что воду скот получает из колодцев, используемых пастухами, а также из резервуаров и других мест водосбора в низинах.
The danger posed to Gerritsen Beach residents by fire was especially acute because most families relied on oil stoves and kerosene lamps, and the water to fight fires had to be pumped from wells. Опасность пожара для жителей Герритсен-Бич была особенно высока из-за того, что многие семьи пользовались примусами и керосиновыми лампами, а воду для тушения приходилось закачивать из колодцев.
Work is ongoing on four piped water schemes, with five production wells, 14 kilometres of pipeline and 110 standpoints. Ведутся работы по сооружению четырех систем водоснабжения, которые будут состоять из пяти водозаборных колодцев, водопроводной сети протяженностью 14 километров и 110 колонок.
After making detailed assessment of the operating environment, the Mission proposed two quick-impact projects for wells in the area east of the berm. В результате всестороннего анализа оперативной обстановки Миссия предложила осуществить два проекта с быстрой отдачей, которые предусматривают сооружение колодцев в районе к востоку от песчаного вала.
Designs for air wells are many and varied, but the simplest designs are completely passive, require no external energy source and have few, if any, moving parts. Для конденсационных колодцев существует много конструкционных решений и они разнообразны, но простейшие конструкции полностью пассивны, не требуют внешнего источника энергии и не имеют движущихся частей.
In order to ensure the required water supply for military observers, the Mission is drilling a well at the Bir Lahlou team site and plans for additional wells are under consideration. В целях обеспечения необходимого водоснабжения для военных наблюдателей Миссия строит колодец в месте дислокации группы в районе Бир-Лахлу и планирует соорудить еще несколько колодцев.
In remote parts of Mongolia, where nomadic pastoralism is persisting, pumped wells are collapsing, restricting livestock movements and increasing the pressure on seasonal rivers. В отдаленных уголках Монголии, где все еще практикуется кочевое животноводство, происходит разрушение колодцев, что ограничивает подвижность стада и усиливает давление на сезонные реки.
The Mission also concluded that drinking water is a fundamental right for civilian populations and the destruction of the wells is a war crime. Миссия также пришла к выводу о том, что питьевая вода является основополагающим правом гражданского населения и что уничтожение колодцев является военным преступлением.
"Dream stuff, boy, all made up out of broomsticks and wishing wells." Мечты, мальчик, все сделаны из метл и колодцев желаний.
In the Isangi region, for example, UNOPS is helping the government improve rural infrastructure through the rehabilitation or construction of rural roads, primary schools, health centres, markets, wells and boreholes equipped with solar-powered pumps. Например, в провинции Исанги ЮНОПС оказывает правительству помощь в развитии сельской инфраструктуры путем ремонта или строительства сельских дорог, начальных школ, медицинских учреждений, рынков, колодцев и скважин, оборудованных насосами с электроприводами, работающими от солнечных батарей.
Many of Moldova's attractions are in the countryside - a composite of green rolling hills, rich river valleys, picturesque roadside wells, whitewashed villages and fruitful orchards and vineyards. Многие из молдавских достопримечательностей находятся в сельской местности - состоящей из зеленых холмов, богатых реками долин, расписных придорожных колодцев, белых деревенских домиков, фруктовых садов и виноградников.
How was it preserved by digging up runways, uprooting olive trees, and fouling wells? Или как способствовало израильской безопасности раскапывание взлетных полос, выкорчевывание оливковых деревьев и засорение колодцев?
Because of the time required to complete water sources such as boreholes, wells and spring water captation, expansion of such programmes can only come with improved security conditions. Ввиду сжатых сроков завершения работ по созданию водных источников, например скважин, колодцев и родниковых каптажей, расширение этой программы может быть обеспечено лишь при улучшении условий безопасности.
City women, both individually and on a cooperative basis, also plant gardens on vacant lots, where water can be found at a depth of a few metres and is obtainable for the cost of digging one or more wells. Женщины, живущие в городах, также занимаются садоводством и огородничеством в индивидуальном порядке или объединившись в кооперативы, используя для этого незастроенные участки земли, на которых возможно пробурить один или несколько колодцев глубиной до нескольких метров.
The ability to maintain safe drinking water and hygiene in a time of crisis was illustrated by the experience of Orissa, India, in the aftermath of a 1999 super-cyclone, which caused massive flooding and contaminated thousands of tube wells. Примером того, как можно поддерживать доступ к безопасной питьевой воде и гигиене во время кризиса, служит опыт Ориссы, Индия, в период после гиперциклона 1999 года, вызвавшего массовые наводнения и загрязнение тысяч колодцев.