Английский - русский
Перевод слова Wells
Вариант перевода Колодцев

Примеры в контексте "Wells - Колодцев"

Примеры: Wells - Колодцев
rehabilitation or construction of primary schools, rural roads and village wells; восстановление или строительство начальных школ, сельских дорог и колодцев в деревнях;
As part of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade (1980-1990), 700 large-diameter wells were sunk in rural areas in 1981. В рамках Международного десятилетия питьевой воды и ассенизации (19801990 годы) в 1981 году в сельской местности было пробурено 700 колодцев большого диаметра.
Some 18 per cent of the population of Slovakia have no water from the public water supply system and take water from individual house or public wells. Около 18% населения Словакии не охвачены коммунальными системами водоснабжения и пользуются водой из индивидуальных или общественных колодцев.
During the reporting period, UNICEF rehabilitated over 20 mini-water systems and approximately 120 hand-dug wells, providing potable water to over 100,000 people. За отчетный период ЮНИСЕФ восстановил более 20 мини-систем водоснабжения и примерно 120 вырытых вручную колодцев, обеспечивающих питьевой водой более 100000 человек.
With no refuse disposal since March 1999 and with widespread pollution of wells and other water sources, there is a significant risk to public health throughout Kosovo. Поскольку с марта 1999 года никто не занимается удалением отходов и произошло массовое загрязнение колодцев и других источников воды, на всей территории Косово есть значительная угроза для здоровья населения.
These wells will supply water to about 15,000 animals and irrigate roughly 300 hectares for about 650 farmers. Воду из этих колодцев получат около 15000 животных, а около 650 фермеров смогут оросить ею приблизительно 300 га земли.
The Genevese aquifer is exploited for drinking water supply by 10 wells on the Swiss side and 5 on the French side. Женевский водоносный горизонт используется для поставки питьевой воды с помощью 10 колодцев на швейцарской стороне и 5 колодцев на французской.
There are some impressive efforts at promoting small-scale irrigation and providing wells in some villages, but these efforts should be extended if food security is really to be achieved. Прилагаются значительные усилия по развитию небольших оросительных систем и созданию колодцев в некоторых деревнях, но для того, чтобы реально добиться продовольственной безопасности, эти усилия следовало бы активизировать.
Maintenance of 33 wells in 23 locations Техническое обслуживание ЗЗ колодцев в 23 пунктах базирования
Engineering tasks and reconstruction efforts would include the removal of debris, drilling of wells, cleaning rivers, clearing roads and building asphalt roads. Инженерные работы и усилия в области восстановления предусматривают разбор завалов, бурение колодцев, очистку рек, расчистку дорог и строительство дорог с асфальтовым покрытием.
UNDP provided the affected population with access to safe water by renovating existing wells serving 3,500 households and some 120,000 livestock vital to their livelihoods. ПРООН обеспечила для пострадавшего населения доступ к чистой питьевой воде, проведя работы по восстановлению существующих колодцев, которыми пользуются 3500 домашних хозяйств и около 120000 голов домашнего скота, играющего важную роль в жизни людей.
NGOs facilitate the process of community participation, such as in the planning and construction of dams, wells and irrigation schemes (Mashuhuri, 2009). НПО способствуют процессу участия общин, например, в проектировании и строительстве плотин, колодцев и оросительных систем (Машухури, 2009 год).
Through the same scheme, during 1997, WFP supported a water and sanitation project in El Obeid, where 10 hand-dug wells were built. В рамках этой же схемы в течение 1997 года ВПП оказывала поддержку проекту водоснабжения и санитарии в Эль-Обейде, где были сооружены десять ручных водозаборных колодцев.
In response to the arsenic crisis, UNICEF assisted the Government of Bangladesh and national NGOs to test 180,000 wells and install almost 14,000 safe water systems. В связи с «мышьяковым кризисом» в Бангладеш Фонд оказал помощь правительству этой страны и национальным НПО в проверке 180000 скважин и колодцев и установке почти 14000 систем очистки воды.
It has cut off access of owners to 136 wells providing 44.1 million m3 of water annually. Оно лишило владельцев колодцев доступа к 136 колодцам, которые обеспечивали 44,1 млн. куб. м воды в год.
NGOs have the role of trainers as they assist in the transfer of technical skills, knowledge and practices to the local people to install and protect wells. НПО выступают в роли инструкторов, способствуя передаче местному населению технических навыков, знаний и умений по установке и охране колодцев.
He would welcome information on the problem of water resource management, especially the urgent issue of the reopening of wells in the Ancomarca region. Докладчик хотел бы получить сведения по проблеме управления водными ресурсами, в особенности по срочному вопросу, касающемуся повторного открытия колодцев в регионе Анкомарка.
Community/household wells are equipped with filters; Оснащение фильтрами колодцев, принадлежащих общинам/домашним хозяйствам;
According to a survey by the Department of Water Supply and Sewerage, 55% of tube wells in 20 Terai districts were microbiologically contaminated. По данным обзора, проведенного Департаментом водоснабжения и канализации, 55% колодцев в 20 районах "тераи" заражено болезнетворными бактериями.
I've already sent a team to take water samples from your wells, assuming that's okay with you. Я уже отправил команду, чтобы взять пробы из ваших колодцев, если, конечно, вы не против.
Through its military engineers, the Mission also supported the Government's post-earthquake humanitarian, recovery and risk mitigation efforts, including debris removal, infrastructure repairs, drilling of wells, cleaning of rivers and paving of roads with asphalt. Кроме того, военные инженеры Миссии поддерживали деятельность правительства по оказанию гуманитарной помощи, восстановлению и уменьшению рисков после землетрясения, включая разбор завалов, ремонт объектов инфраструктуры, бурение колодцев, очистку рек и асфальтирование дорог.
In one city, wells and boreholes used by residents of a lower middle class area have been shown to be polluted by cadmium and lead, with concomitant health risks of cancer and kidney damage. Было показано, что в одном из городов жители района, где проживают представители низшего среднего класса, использовали воду из колодцев и скважин, содержащую кадмий и свинец, с сопутствующими рисками для здоровья в части раковых и почечных заболеваний.
The groundwater exploration is aimed at identifying potential sites for productive wells to minimize the cost of drilling boreholes and the cost of trucking potable and sanitation water from distant sources. Разведка грунтовых вод направлена на обнаружение потенциальных участков для производства колодцев с целью свести к минимуму расходы, связанные с бурением скважин, и стоимость доставки питьевой и санитарной воды из удаленных источников.
The Plurinational State of Bolivia praised the adoption of new policies for the elimination of child labour, education, the development of women and for building wells free from arsenic throughout the country. Многонациональное Государство Боливия дало высокую оценку новой политике в области ликвидации детского труда, образования, развития женщин и строительства в стране колодцев с водой, очищенной от мышьяка.
The quick-impact projects for the two wells in Bir Lahlou and Mijek were completed in 2011 and 2012 Реализация проектов с быстрой отдачей по сооружению двух колодцев в Бир-Лахлу и Миджеке была завершена в 2011 и 2012 годах