Английский - русский
Перевод слова Wells
Вариант перевода Колодцев

Примеры в контексте "Wells - Колодцев"

Примеры: Wells - Колодцев
Mr. Zegarra (Peru), referring to the cases connected with the digging of four tube wells, said that in certain documents it was claimed that the extraction of groundwater resources had not been authorized. Г-н СЕГАРРА (Перу), напоминая о деле, связанном со строительством четырех трубчатых колодцев, напоминает, что в некоторых документах указано, что разрешение на разработку подземных водных ресурсов не был выдано.
In this connection, it is planned to drill 1,500 wells, of which 800 are to be equipped with wind-driven pumps, and to build close to 6,400 latrines in the 22 regions on the basis of community requests. В этом отношении предусмотрено обустройство 1500 колодцев, 800 из которых будут снабжены насосами, получающими энергию от ветровых установок, и оборудование около 6400 уборных в 22 регионах, в зависимости от потребностей общин.
One source of concern is basic services for dwellings: most of them use water from wells, springs and streams which is barely, if at all, drinkable and the shortage of sewage disposal facilities is even more serious in rural and/or slum areas. Одним из предметов озабоченности являются основные услуги для жилищ, где большинство пользуются водой из колодцев, источников и ручьев, вода в которых едва ли пригодна для питья или непригодна совсем, а нехватка канализационных сооружений носит еще более серьезный характер в сельских районах и/или на окраинах.
UNICEF is supporting efforts by Governments and non-governmental organizations (NGOs) for arsenic and fluoride delineation and mitigation, including mass testing of wells and mapping and providing alternative safe water supplies. ЮНИСЕФ поддерживает усилия правительств и неправительственных организаций (НПО), нацеленные на очистку воды от мышьяка и фтористых соединений и ее обеззараживание, включая массовое взятие проб воды из колодцев, составление карт с указанием качества воды в источниках, а также обеспечение доставки воды из альтернативных источников.
Some 6.54 per cent of city dwellers and 55.8 per cent of the rural population use well water, but only 78 per cent of wells are properly constructed. Водой шахтных колодцев пользуется 6,54% городского населения и 55,8% сельского населения республики, но только 78% колодцев благоустроены.
In spite of the by-law regulating the use of groundwater in agriculture and subjecting well-drilling to a permit, almost 50 per cent of the total number of wells in the country are illegal, leading to severe overdraft and pollution problems. Несмотря на наличие законодательных актов, регулирующих использование грунтовых вод в сельскохозяйственном секторе, а также необходимость получения разрешения для бурения колодцев, почти 50 процентов всех колодцев страны являются незаконными, что является причиной интенсивного использования и загрязнения грунтовых вод.
What, according to a preponderance of the evidence, was the earliest time at which these chemicals substantially contributed to the wells' contamination? Согласно объективным данным, когда именно эти химикаты впервые существенно повлияли на загрязнение колодцев?
One hundred and twenty-three wells with hand-pumps were dug in south and central Somalia, another 40 were dug in the north and 20 were dug in both Puntland and Somaliland. В южной и центральной частях Сомали было выкопано 123 колодца с подачей воды с помощью ручных насосов, 40 колодцев - в северной части, 20 - в Пунтленде и 20 - в Сомалиленде.
The term "shallow aquifer" refers to groundwater bodies in which water is accessible using indigenous methods of well construction and low-cost techniques, such as wash-bores, hand drilled wells and well points. Термин "неглубоко залегающие водоносные горизонты" относится к грунтовым водам, являющимся доступными при использовании традиционных способов строительства колодцев и таких дешевых технологий, как бурение с промывкой, бурение колодцев ручными бурами и сооружение трубчатых колодцев.
So from the wells of night to the gulfs of space and from the gulfs of space to the wells of night, everthe praises of Great Cthulhu of Tsathoggua and of Him Who Is Not to Be Named. Итак, из колодцев ночи в бездны космоса, и из бездн космоса в колодцы ночи вечно вознесутся хвалы Великому Ктулху Тсатхогуа, и к Тому, Чье Имя Не Может Быть Названо.
(b) Lack of adequate numbers and operation of pasture water points and wells; Ь) недостаточное количество пастбищных водопоев и колодцев и их плохое состояние;
the caravan route leading to the Ermi wells. караванный путь, начинающийся у колодцев Эрми.
Accordingly, while an extensive network of public and private piped water supplies has now been provided, there are still some 70,000-75,000 private wells in use, serving about 7 per cent of the population. Поэтому сейчас, несмотря на существование широкой сети коммунальных и частных водопроводов, в эксплуатации по-прежнему находится примерно 70000-75000 частных колодцев, обслуживающих примерно 7% населения.
UNICEF assists with the rehabilitation of wells in order to increase access to safe drinking water and sanitation, while the World Health Organization (WHO) and UNICEF provide support for immunization services, aimed at increasing the national immunization coverage. ЮНИСЕФ оказывает помощь в восстановлении колодцев для улучшения снабжения чистой питьевой водой и санитарии, а Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) совместно с ЮНИСЕФ поддерживает мероприятия, направленные на иммунизацию населения страны.
The National Arsenic Steering Committee has reported that 15% of the 339,515 tube wells have arsenic levels above the WHO Standard and 3% above the Nepal Standard. Национальный руководящий комитет по проблемам заражения мышьяком сообщил о том, что в 15% из 339515 колодцев превышены уровни содержания мышьяка, установленные стандартами ВОЗ, и в 3% колодцев превышены национальные стандарты.
As a result, the settlements have better access to water through more effective harvesting of rainwater and the upgrade of wells, food security has improved thanks to community greening, passive cooling is available and the risk of erosion has lessened. Как результат, эти населенные пункты сейчас лучше снабжены водой благодаря более эффективному сбору дождевой воды и модернизации колодцев; благодаря тому, что общины стали уделять больше внимания экологическим вопросам, повысился уровень продовольственной безопасности; налажена система пассивного охлаждения; и уменьшилась опасность эрозии почв.
In the WASH (water, sanitation and hygiene) Sectors in the Tigray Region of Ethiopia and the Gambella Region of Somalia, the organization has been providing hand-dug wells, boreholes, irrigation systems and sanitation and hygiene courses for local communities since 2009. С 2009 года в районе Тиграи, Эфиопия, и районе Гамбелла, Сомали, в секторах ВССГ (водоснабжение, санитария и гигиена) организация занимается оборудованием вырытых вручную колодцев, скважин, ирригационных систем и проведением занятий по санитарно-гигиеническому просвещению для местных общин.
This refers, in particular, to airfield installations and related equipment bridges, wells and related water supply installations, permanent buildings and mine-clearing equipment. Это, в частности, касается оборудования для аэродромов, мостов, колодцев и соответствующих систем водоснабжения, постоянных построек и оборудования для проведения работ по разминированию.
The National Animal Health Service (SENASA) helped to sink 20 wells to supply water to 17 indigenous communities in the eastern region and 15 communities in the Chaco area. Source: 1997 Report of the Executive Branch. При содействии СЕНАСА (Национальная зоотехническая служба) было сооружено 20 колодцев, которыми пользуются 17 общин коренных народов в восточной части страны, а также 15 общин района Чако Источник: Записка органов исполнительной власти, 1997 год.
For water, this included house connections, public standpipes, boreholes with hand-pumps, protected dug wells, protected springs and rainwater collection; allowance was also made for other technologies, as locally defined. Для водоснабжения это предусматривает подключение домов к водопроводу, наличие общественных насосов, скважин с ручными насосами, защищенных колодцев, защищенных родниковых источников и сборников дождевой воды; были также сделаны поправки на другие технологии, используемые на местном уровне.
The environmental conditions in the border regions have shown that the water supply does not reach 40% of them. Therefore, women generally bring water from local springs and streams and from wells built for collecting rainwater. Согласно данным об экологических условиях, в 40 процентах поселений в приграничных районах отсутствует система водоснабжения, что вынуждает местных женщин пользоваться ключевой водой, водой из ручьев или колодцев, вырытых для сбора дождевой воды.
Building rain water harvesting structures: 7 other check dams, 4 culverts (masonry obstacles on the upstream side of culvert to check the water flow to a certain level and also enabling it to flow beyond), 107 soak pits, 10 soak wells installed. Сооружение систем для сбора дождевой воды: сооружение еще семи водосборных плотин, четырех водосбросов (бетонных препятствий на напорной стороне водосброса для поддержания напора воды на определенном уровне и обеспечения также ее дальнейшего прохождения), 107 сливных ям, оборудование 10 сливных колодцев.
Regarding the Council-mandated construction of DIS stations, including the drilling of wells and work on the police academy, progress was reviewed at the fourth meeting of the Government of Chad/United Nations High-level Working Group convened in N'Djamena on 10 November. Что касается предусмотренного Советом строительства пунктов базирования СОП, в том числе бурения колодцев и строительства полицейской академии, то ход этих работ рассматривался на четвертом заседании Рабочей группы высокого уровня в составе представителей правительства Чада и Организации Объединенных Наций, которое состоялось в Нджамене 10 ноября.
Please provide information on measures taken by the State party to restore the water infrastructure of the West Bank including in the Jordan Valley, after the destruction of the local civilians' wells and other water and irrigation facilities under military and settler operations since 1967. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых государством-участником для восстановления системы водоснабжения на Западном берегу, в том числе в Иорданской долине, после разрушения колодцев и иной водной и ирригационной инфраструктуры местных гражданских лиц во время военных операций и расселений за период с 1967 года.
The construction or rehabilitation of urban water supply systems, small rural water systems, rural water yards and shallow/hand dug wells is ongoing. Продолжается работа по строительству или восстановлению городских систем водоснабжения, сельских мини-систем, сельских дворов водоснабжения и мелких/выкопанных вручную колодцев.