The Hazimi may not drink at our wells. |
Хазими нельзя пить из наших колодцев. |
They depend on their human navigators to find oases and wells. |
При поисках оазисов и колодцев они зависят от своих навигаторов-людей. |
The lands closed off contains 17 subterranean wells considered the main source of water for local farms. |
На закрытых участках находится 17 подземных колодцев, которые считаются основным источником воды для местных ферм. |
Also in Bong and Margibi, two national NGOs were implementing a UNICEF wells rehabilitation project. |
Кроме того, в Бонге и Маргиби две национальные НПО осуществляли проект восстановления колодцев, разработанный ЮНИСЕФ. |
Expansion of the military and civilian operation into the zones and sub-zones will require additional drilling of wells. |
Расширение военных и гражданских операций в зонах и районах потребует бурения дополнительных колодцев. |
c. Damage to wells and pastureland LD 750,000 |
с. разрушение колодцев и ущерб пастбищным землям 750000 л.д. |
Under the campaigns conducted in 1994 and January 1995, approximately 4,800 open and protected wells were chlorinated. |
В рамках кампаний, проведенных в 1994 году и в январе 1995 года, было хлорировано примерно 4800 открытых и защищенных колодцев. |
About 6,000 farmers are receiving assistance through WFP-supported food-for-work schemes for the rehabilitation of wells, water catchments and irrigation canals. |
Около 6000 крестьян получают помощь в рамках поддерживаемых МПП планов оплаты труда продовольственными продуктами в целях восстановления колодцев, водосборников и ирригационных каналов. |
Over the past year, UNICEF rehabilitated 145 open wells, of which 50 were fitted with hand-pumps. |
В течение прошедшего года ЮНИСЕФ восстановил 145 открытых колодцев, 50 из которых были оснащены ручными насосами. |
Projects already completed include the construction of additional school facilities, government buildings, the drilling of wells and the provision of pipes. |
К числу уже завершенных проектов относятся строительство дополнительных школьных объектов, правительственных зданий, бурение колодцев и поставка труб. |
It has also assisted in the chlorination of 500 wells all over the country. |
Он также оказывал содействие в хлорировании 500 колодцев в различных районах страны. |
UNICEF also dug wells in schools, hospitals and health centres and undertook a waste disposal project in Herat city. |
ЮНИСЕФ также занимался обустройством колодцев при школах, больницах и центрах здравоохранения и осуществил широкомасштабный проект в области удаления отходов в городе Герат. |
The density of the wells is designed according to the frequency of irrigation and the extent of irrigated farmland. |
Плотность колодцев рассчитана в зависимости от частоты орошения и протяженности орошаемых сельскохозяйственных угодий. |
UNICEF is also coordinating cholera prevention through regular chlorination of wells and protection of water sources. |
ЮНИСЕФ также осуществляет координацию деятельности по профилактике холеры путем регулярного хлорирования колодцев и охраны источников воды. |
The number of licences issued for digging artesian wells is limited. |
Число выдаваемых лицензий на бурение артезианских колодцев было ограниченно. |
Additional requirements of $38,000 were due to the need to provide potable water from wells throughout the mission area. |
Потребности в дополнительных ассигнованиях в объеме 38000 долл. США были обусловлены необходимостью обеспечения питьевой водой из колодцев во всем районе миссии. |
The UNICEF water and sanitation programme involves construction of latrines, wells and irrigation infrastructure. |
ЗЗ. Программа ЮНИСЕФ в области водоснабжения и санитарии предусматривает строительство уборных, колодцев и ирригационной инфраструктуры. |
We also repaired a number of wells, cemeteries and damaged houses. |
Помимо этого, мы также восстановили ряд колодцев, кладбищ и поврежденных домов. |
In rural areas, water is pumped from wells that are often chemically and biologically contaminated. |
В сельских районах вода накачивается из колодцев, которые часто заражены химическими и биологическими загрязнителями. |
The depth below the suction wells may be reduced to 0.50 m. |
Глубина приемных колодцев может составлять 0,50 м. |
Privately managed farms in the highlands are irrigated by groundwater from private wells. |
Частные сельскохозяйственные фермы, расположенные на возвышенностях, используют для полива грунтовые воды из частных колодцев. |
In Lebanon, most of the wells are drilled illegally. |
В Ливане большинство колодцев пробурены в нарушение закона. |
About 35 per cent of the population have access to drinking water only from wells. |
Порядка 35% населения получают питьевую воду исключительно из колодцев. |
The phenomenon of wells implies an increasing risk of water pollution. |
Использование колодцев сопряжено со все большим риском потребления загрязненной воды. |
Health risks through private wells and community water supply systems; |
Опасность для здоровья в связи с эксплуатацией частных колодцев и общинных систем водоснабжения; |