I have dug a lot of wells that just turned out to be holes. |
Я вырыл много колодцев, оказавшихся простыми дырами. |
Under this programme, weapons are collected in exchange for development projects, such as the construction of schools, roads and wells. |
В рамках этих программ сбор оружия осуществляется в обмен на осуществление проектов в области развития, таких, как строительство школьных зданий, дорог и колодцев. |
The Government of China has also provided support to the Chinese companies engaged in building schools, drilling wells and delivering water projects. |
Правительство Китая также оказывает поддержку китайским компаниям, которые участвуют в строительстве школ, бурении колодцев и осуществлении проектов, связанных с водоснабжением. |
Agricultural incomes have dropped considerably as a result of the destruction of agricultural areas and the isolation of land and wells behind the wall. |
Доходы в сельскохозяйственном секторе значительно уменьшились в результате уничтожения сельскохозяйственных угодий и изоляции земель и колодцев за стеной. |
Twenty-five other wells and cisterns, as well as 35,000 metres of water pipe had been destroyed for the construction of the wall. |
При сооружении стены было уничтожено еще 25 колодцев и цистерн, а также разрушено 35 км трубопроводов. |
'We do not have enough water, wells or roads.' |
«Нам не хватает воды, колодцев и дорог. |
UNICEF helped to re-establish water supplies in the wake of the storm, repairing over 11,000 wells in the months following the storm. |
Сразу после случившегося ЮНИСЕФ приступила к восстановлению системы водоснабжения в регионе стихийного бедствия, восстановив в течение нескольких следующих месяцев более 11 тысяч колодцев. |
At Liguanea (present Kingston), all the houses were destroyed and water was ejected from 40-foot-deep (12 m) wells. |
В Лигуанее (в настоящее время столица страны Кингстон) все дома были разрушены, и вода выливалась из колодцев глубиной 12 метров. |
His men sank six wells to provide 12,000 gallons of water each day, and laid miles of sewage and water lines. |
Кроме того его люди пробурили шесть колодцев, которые могли обеспечить 12000 галлонов воды ежедневно, проложили километры водопроводных и канализационных линий. |
We'll have to dig more wells in the city |
Необходимо увеличить число колодцев в черте города. |
More than 50 per cent of the requirements was for equipment such as vehicles and drilling rigs needed to dig and drill larger numbers of wells and boreholes. |
Свыше 50 процентов требуемых средств приходилось на такое оборудование, как транспортные средства и буровые установки, необходимые для того, чтобы выкопать или прорубить большое число колодцев и скважин. |
UNDP, through its emergency project, plans to support a micro-project intended to upgrade 25 of the existing wells which are in poor condition in Tubmanburg. |
В рамках своего чрезвычайного проекта ПРООН планирует обеспечить поддержку микропроекта, нацеленного на улучшение состояния 25 существующих колодцев, находящихся в плачевном состоянии, в Тубманбурге. |
Conditions subsequently became extremely serious: neither running water nor equipment to draw water out of the city's some 40 wells was available. |
Положение с тех пор стало чрезвычайно серьезным: водопровод не действует и отсутствует оборудование для извлечения воды из примерно 40 имеющихся городских колодцев. |
Through an integrated programme, WFP provides direct assistance to farmers and supports related efforts such as rehabilitation of wells, water catchments, canals and other infrastructure. |
При помощи комплексной программы МПП оказывает непосредственное содействие фермерам и поддерживает такие связанные с этим усилия, как восстановление колодцев, водосборников, каналов и других объектов инфраструктуры. |
UNHCR supported the rehabilitation of an additional 35 wells and 20 water catchments over the past year, with the assistance of WFP food inputs. |
За последний год УВКБ содействовало восстановлению еще 35 колодцев и 20 водных резервуаров, при этом МПП оказывала продовольственную помощь. |
In Africa, where surface water is scanty away from big rivers, most of the water for consumption is drawn from underground wells. |
В Африке, где крупные реки не могут обеспечить потребности в воде, основная часть потребляемой воды поступает из подземных колодцев. |
The projects have included the construction of main lines, water networks and reservoirs, the rehabilitation of springs and wells and the reconstruction of irrigation channels. |
Эти проекты включают в себя строительство основных магистралей, сетей водоснабжения и хранилищ, восстановление источников и колодцев и реконструкцию ирригационных каналов. |
In the water supply sector, some 1,200 water points were developed and/or repaired and 12,000 wells were chlorinated during the cholera epidemic. |
В секторе водоснабжения были созданы и/или отремонтированы около 1200 пунктов водозабора, кроме того, в период эпидемии холеры проведено хлорирование 12000 колодцев. |
Rehabilitation and reconstruction of wells fitted with hand-pumps has continued in 7 of 13 counties and will be expanded in 1994. |
Работа по восстановлению и реконструкции колодцев, оснащенных ручными насосами, продолжалась в 7 из 13 графств, и в 1994 году она будет расширена. |
Hundreds of small reservoirs to collect rain water were dug and the drilling of wells was being undertaken in order to provide potable drinking water for the population. |
В целях обеспечения населения питьевой водой велось строительство сотен небольших резервуаров для сбора дождевой воды, а также бурение водозаборных колодцев. |
I've seen the prison and surprise, it doesn't have any wells. |
Я видел тюрьму, и конечно же, никаких колодцев там нет. |
Furthermore, 14 clinics, 550 classrooms and 8,561 houses were rebuilt, 447 kilometres of flood control structures constructed and 135 wells repaired. |
Кроме того, было восстановлено 14 клиник, 550 классных комнат и 8561 дом, построено 447 км противопаводковых сооружений и отремонтировано 135 колодцев. |
Planting trees, creating gardens and parks, building bridges, digging wells, and providing rest houses and monasteries are considered meritorious deeds. |
Похвальными считаются такие дела, как высаживание деревьев, создание садов и парков, строительство мостов, колодцев и открытие домов для отдыха и монастырей. |
The projects include quarantine facilities; integrated health centres; neighbourhood medical centres; and improvements to wells. |
Речь идет о строительстве служебного жилья, комплексных медицинских центров, колодцев и районных медицинских пунктов. |
However, construction of a multitude of wells and boreholes also creates an excessive water extraction. It limits the recharge of groundwater or aquifers. |
Вместе с тем бурение большого количества колодцев и скважин также приводит к избыточному извлечению воды, что ограничивает возможность подпитки грунтовых вод или водоносных пластов. |