Английский - русский
Перевод слова Wells
Вариант перевода Колодцев

Примеры в контексте "Wells - Колодцев"

Примеры: Wells - Колодцев
I have dug a lot of wells that just turned out to be holes. Я вырыл много колодцев, оказавшихся простыми дырами.
Under this programme, weapons are collected in exchange for development projects, such as the construction of schools, roads and wells. В рамках этих программ сбор оружия осуществляется в обмен на осуществление проектов в области развития, таких, как строительство школьных зданий, дорог и колодцев.
The Government of China has also provided support to the Chinese companies engaged in building schools, drilling wells and delivering water projects. Правительство Китая также оказывает поддержку китайским компаниям, которые участвуют в строительстве школ, бурении колодцев и осуществлении проектов, связанных с водоснабжением.
Agricultural incomes have dropped considerably as a result of the destruction of agricultural areas and the isolation of land and wells behind the wall. Доходы в сельскохозяйственном секторе значительно уменьшились в результате уничтожения сельскохозяйственных угодий и изоляции земель и колодцев за стеной.
Twenty-five other wells and cisterns, as well as 35,000 metres of water pipe had been destroyed for the construction of the wall. При сооружении стены было уничтожено еще 25 колодцев и цистерн, а также разрушено 35 км трубопроводов.
'We do not have enough water, wells or roads.' «Нам не хватает воды, колодцев и дорог.
UNICEF helped to re-establish water supplies in the wake of the storm, repairing over 11,000 wells in the months following the storm. Сразу после случившегося ЮНИСЕФ приступила к восстановлению системы водоснабжения в регионе стихийного бедствия, восстановив в течение нескольких следующих месяцев более 11 тысяч колодцев.
At Liguanea (present Kingston), all the houses were destroyed and water was ejected from 40-foot-deep (12 m) wells. В Лигуанее (в настоящее время столица страны Кингстон) все дома были разрушены, и вода выливалась из колодцев глубиной 12 метров.
His men sank six wells to provide 12,000 gallons of water each day, and laid miles of sewage and water lines. Кроме того его люди пробурили шесть колодцев, которые могли обеспечить 12000 галлонов воды ежедневно, проложили километры водопроводных и канализационных линий.
We'll have to dig more wells in the city Необходимо увеличить число колодцев в черте города.
More than 50 per cent of the requirements was for equipment such as vehicles and drilling rigs needed to dig and drill larger numbers of wells and boreholes. Свыше 50 процентов требуемых средств приходилось на такое оборудование, как транспортные средства и буровые установки, необходимые для того, чтобы выкопать или прорубить большое число колодцев и скважин.
UNDP, through its emergency project, plans to support a micro-project intended to upgrade 25 of the existing wells which are in poor condition in Tubmanburg. В рамках своего чрезвычайного проекта ПРООН планирует обеспечить поддержку микропроекта, нацеленного на улучшение состояния 25 существующих колодцев, находящихся в плачевном состоянии, в Тубманбурге.
Conditions subsequently became extremely serious: neither running water nor equipment to draw water out of the city's some 40 wells was available. Положение с тех пор стало чрезвычайно серьезным: водопровод не действует и отсутствует оборудование для извлечения воды из примерно 40 имеющихся городских колодцев.
Through an integrated programme, WFP provides direct assistance to farmers and supports related efforts such as rehabilitation of wells, water catchments, canals and other infrastructure. При помощи комплексной программы МПП оказывает непосредственное содействие фермерам и поддерживает такие связанные с этим усилия, как восстановление колодцев, водосборников, каналов и других объектов инфраструктуры.
UNHCR supported the rehabilitation of an additional 35 wells and 20 water catchments over the past year, with the assistance of WFP food inputs. За последний год УВКБ содействовало восстановлению еще 35 колодцев и 20 водных резервуаров, при этом МПП оказывала продовольственную помощь.
In Africa, where surface water is scanty away from big rivers, most of the water for consumption is drawn from underground wells. В Африке, где крупные реки не могут обеспечить потребности в воде, основная часть потребляемой воды поступает из подземных колодцев.
The projects have included the construction of main lines, water networks and reservoirs, the rehabilitation of springs and wells and the reconstruction of irrigation channels. Эти проекты включают в себя строительство основных магистралей, сетей водоснабжения и хранилищ, восстановление источников и колодцев и реконструкцию ирригационных каналов.
In the water supply sector, some 1,200 water points were developed and/or repaired and 12,000 wells were chlorinated during the cholera epidemic. В секторе водоснабжения были созданы и/или отремонтированы около 1200 пунктов водозабора, кроме того, в период эпидемии холеры проведено хлорирование 12000 колодцев.
Rehabilitation and reconstruction of wells fitted with hand-pumps has continued in 7 of 13 counties and will be expanded in 1994. Работа по восстановлению и реконструкции колодцев, оснащенных ручными насосами, продолжалась в 7 из 13 графств, и в 1994 году она будет расширена.
Hundreds of small reservoirs to collect rain water were dug and the drilling of wells was being undertaken in order to provide potable drinking water for the population. В целях обеспечения населения питьевой водой велось строительство сотен небольших резервуаров для сбора дождевой воды, а также бурение водозаборных колодцев.
I've seen the prison and surprise, it doesn't have any wells. Я видел тюрьму, и конечно же, никаких колодцев там нет.
Furthermore, 14 clinics, 550 classrooms and 8,561 houses were rebuilt, 447 kilometres of flood control structures constructed and 135 wells repaired. Кроме того, было восстановлено 14 клиник, 550 классных комнат и 8561 дом, построено 447 км противопаводковых сооружений и отремонтировано 135 колодцев.
Planting trees, creating gardens and parks, building bridges, digging wells, and providing rest houses and monasteries are considered meritorious deeds. Похвальными считаются такие дела, как высаживание деревьев, создание садов и парков, строительство мостов, колодцев и открытие домов для отдыха и монастырей.
The projects include quarantine facilities; integrated health centres; neighbourhood medical centres; and improvements to wells. Речь идет о строительстве служебного жилья, комплексных медицинских центров, колодцев и районных медицинских пунктов.
However, construction of a multitude of wells and boreholes also creates an excessive water extraction. It limits the recharge of groundwater or aquifers. Вместе с тем бурение большого количества колодцев и скважин также приводит к избыточному извлечению воды, что ограничивает возможность подпитки грунтовых вод или водоносных пластов.