Английский - русский
Перевод слова Wells
Вариант перевода Колодцев

Примеры в контексте "Wells - Колодцев"

Примеры: Wells - Колодцев
(e) Goal 7: The organization has constructed wells, water towers and boreholes in various African countries to increase access to safe water sources and basic sanitation. ё) Цель 7: организация занималась строительством колодцев и водонапорных башен и бурением артезианских скважин в ряде африканских стран в целях расширения доступа к безопасным водным источникам и базовой санитарии.
It's happened more and more lately, whether it's raising money for homeless people or to dig wells in Africa or for a family in crisis. Такое происходит всё чаще и чаще, будь это сбор денег для бездомных, для выкапывания колодцев в Африке или для помощи семье в кризис.
In Peru, UNOPS supervised construction of a water treatment plant serving 15,000 people, while in Myanmar 71,200 people gained access to clean water through many small-scale interventions, including the drilling of 195 wells. В Перу ЮНОПС осуществляло надзор за сооружением водоочистной станции, обслуживающей 15 тыс. человек, а в Мьянме 71,2 тыс. человек получили доступ к чистой воде благодаря многочисленным малым мероприятиям, в том числе бурению 195 колодцев.
In accordance with the UN Millennium Development Goals, SI continued to work towards the provision of safe drinking water by providing wells, supporting water charities, and providing education on good water management. В соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, Ассоциация продолжала деятельность, направленную на снабжение населения чистой питьевой водой, через строительство колодцев, поддержку благотворительных проектов по водоснабжению и просветительскую деятельность по вопросам рационального водопользования.
The results of water tests are presented to users of the examined pit wells, pregnant women, as well as recommendations relating to the use of safe water are given. Жители, пользующиеся водой из обследованных колодцев, беременные женщины были ознакомлены с результатами проверки качества воды и им были даны рекомендации по использованию безопасной воды.
The government-owned company, Water Authority Cayman, and the private Cayman Water Company provide water and sewage services, which complement residents' private wells and cisterns. Общественная компания «Уотер осорити Кайман» и частная компания «Кайман уотер компани» предоставляют услуги в области водоснабжения и удаления сточных вод в дополнение к использованию жителями личных колодцев и водоемов6.
It consists of numerous farmsteads, wells, gardens, bell towers, windmills and other village structures placed among roads, trees and other landscape elements characteristic for traditional Wallachian villages. Она состоит из многочисленных жилых домов, колодцев, садов, колоколен, ветряков и других сельских построек, расположенных у дорог, деревьев и других элементов ландшафта характерных для валашских сёл.
Under normal conditions (rivers, creeks, wells, ponds, tap) water contains sufficient oxygen (more than 3 mg/L of oxygen) and does not have to be aerated before the application of SODIS. При нормальных условиях (вода из рек, ручьев, колодцев, прудов, водопровода) в воде содержится достаточно кислорода (более З мг кислорода на литр) и нет необходимости аэрации перед обработкой.
In 1994, UNICEF water and sanitation programmes in the rural areas resulted in the rehabilitation of 160 hand pumps and the construction of 18 hand-dug wells equipped with hand pumps, 4 group latrines at schools and health centres and 36 family latrines. В 1994 году в рамках программ, реализуемых ЮНИСЕФ в области водоснабжения и санитарии в сельских районах, были восстановлены 160 ручных насосов и вырыты вручную 18 колодцев, оснащенных ручными насосами, а также построены 4 общественных туалета в школах и центрах здравоохранения и 36 домашних туалетов.
As regards water and sanitation, UNICEF rehabilitated or constructed several piped water systems and a total of 269 other water sources, including wells and boreholes, providing potable water to approximately 200,000 people in rural and urban areas of Somalia. В области водоснабжения и санитарии ЮНИСЕФ восстановил и построил несколько водопроводных систем и 269 различных источников водоснабжения, в том числе колодцев и скважин, которые обеспечивают питьевой водой приблизительно 200000 человек в сельских и городских районах Сомали.
In this regard, a number of projects could be initiated or reactivated in the following sectors: basic urban infrastructure maintenance, road construction and maintenance, afforestation and reforestation, maintenance of water sources, wells and so on. В этой связи можно было бы приступить к осуществлению и возобновить осуществление проектов в следующих секторах: обслуживание основной городской инфраструктуры, строительство и ремонт дорог, лесонасаждение и лесовосстановление, ремонт и содержание источников водоснабжения и колодцев и т.д.
Several studies carried out by FAO in recent years have targeted rehabilitation needs in the fisheries sector and veterinary services, as well as the rehabilitation of artesian wells, springs and related irrigation canals. Проводившиеся ФАО в последние несколько лет исследования касались потребностей, связанных с восстановлением сектора рыболовства и ветеринарных служб, а также артезианских колодцев, водных источников и связанных с ними каналов орошения.
By the end of 1995, UNICEF expects to rehabilitate an additional 100 open wells and 100 small urban water systems, as well as complete the rehabilitation of the major water supply system at Baidoa. К концу 1995 года ЮНИСЕФ ожидает, что будут восстановлены еще 100 открытых колодцев и 100 малых городских систем водоснабжения, а также закончено восстановление крупной системы водоснабжения в Байдоа.
Examples include the construction of wells to ensure the supply of safe water in Mauritania and the use of the community revolving fund to promote the sale of low-cost mosquito nets and their periodical chemical impregnation for malaria control in the Gambia and Kenya. В качестве примера можно сослаться на строительство колодцев для обеспечения снабжения питьевой водой в Мавритании и использование общинного фонда оборотных средств для расширения продажи недорогостоящих противокомарных сеток и их периодической химической пропитки в целях борьбы с малярией в Гамбии и Кении.
WHO and UNICEF, in cooperation with the Ministry of Public Health, started the chlorination of wells in the affected areas, along with a mass awareness campaign through the local media. ВОЗ и ЮНИСЕФ в сотрудничестве с министерством здравоохранения начали хлорирование колодцев в пострадавших районах, а также приступили к проведению массовой просветительской кампании среди населения с помощью местных средств массовой информации.
Since the war, UNICEF and NGOs have been active in the maintenance of hand pumps, installation of new pumps, rehabilitation of old wells and monitoring of the water quality. С начала войны ЮНИСЕФ и НПО предпринимают активные усилия по обслуживанию ручных насосов, установке новых насосов, восстановлению старых колодцев и контролю за качеством воды.
According to UNRWA and OCHA, as of 6 August, 20 houses had been destroyed and 230 had been partially damaged, 6 wells had been damaged and 15 factories had been destroyed. По данным БАПОР и УКГД по состоянию на 6 августа 20 домов были уничтожены и 230 были частично разрушены, 6 колодцев были повреждены и уничтожены 15 фабрик.
Members of the sab groups are not usually allowed to live in villages, to drink or get water from "pure" wells or to use the plates, cups or utensils of the noble clans' people. Представителям групп сабо обычно не разрешается жить в деревнях, пить или брать воду из "чистых колодцев" и использовать посуду, чашки или кухонные принадлежности представителей благородных кланов.
The goal of the project is to equip the Niger's villages with 1,000 health centres, 1,000 wells and 100 dams per year in order to improve the living conditions of rural populations and enable them to increase production. Его целью является ежегодное создание в деревнях Нигера 1000 центров здравоохранения, 1000 колодцев и 100 дамб в интересах улучшения жилищных условий сельского населения и предоставления ему возможности повысить производительность труда.
From the point of view of the prevention of wildfire spread and fire suppression a restored irrigation system with functioning infrastructures and the restoration of artesian wells would greatly improve the situation. Что касается профилактики распространения пожаров и ликвидации пожаров, то восстановление оросительной системы и обеспечение надлежащего функционирования объектов соответствующей инфраструктуры, равно как и восстановление артезианских колодцев будет способствовать значительному улучшению положения в этой области.
The first phase of what is known as "The Programme of the President of the Republic" has already led to the construction of 1,000 wells, 100 mini-dams, 100 schools and 100 health centres for rural communities. Первый этап программы, известной как «Программа Президента Республики», уже привел к строительству 1000 колодцев, 100 мини-дамб, 100 школ и 100 центров здоровья в сельских районах.
Sanitary authorities have no direct function in relation to the construction of private wells but they are responsible for monitoring the quality of all water supplies, both public and private, intended for human consumption. Санитарные органы не выполняют непосредственных функций в связи с сооружением частных колодцев, но отвечают за контроль качества во всех коммунальных и частных системах водоснабжения, обслуживающих людей.
Problems of access were compounded by the fact that a number of water systems were destroyed and a sizeable number of wells and reservoirs in rural areas have been damaged, destroyed or made inaccessible because of the ongoing violence. Проблема доступа осложняется тем фактом, что был разрушен целый ряд систем водоснабжения и было повреждено, уничтожено или стало недоступным по причине совершаемых актов насилия значительное количество колодцев и водных резервуаров в сельских районах.
They include: destruction and requisition of properties, seizure or confiscation of land, destruction of orchards, citrus groves, olive groves and wells and the seizure of other immovable property. Такой ущерб включает уничтожение и изъятие недвижимого имущества, захват или конфискацию земель, уничтожение садов, рощ цитрусовых и оливковых деревьев и колодцев, а также захват другого недвижимого имущества.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) provided 50,000 plastic containers and disinfectant for water, and the Pan American Health Organization provided 100 latrines and showers for a population of 28,000 and materials for the cleaning of 50 community wells. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставил 50000 пластиковых емкостей и дезинфицирующих средств для очистки воды, а Панамериканская организация здравоохранения предоставила 100 уборных и душевых для населения численностью 28000 человек, а также материалы для очистки 50 общинных колодцев.