In Sudan, WFP has supported the construction of small dams and wells, through food-for-work. |
В Судане МПП оказывает поддержку в строительстве небольших плотин и колодцев, применяя принцип оплаты труда продовольственными товарами. |
Number and impact of quick impact projects implemented covering: shelter materials provided, wells and safe water distribution and sanitation systems constructed or repaired. |
Количество и воздействие выполненных проектов быстрой отдачи, охватывающих следующие области: обеспечение материалами для строительства жилья, обустройство колодцев и распределение питьевой воды, строительство или ремонт санитарно-технических систем. |
In the first half of 1998,180 hand pump wells were constructed. |
В первой половине 1998 года было построено 180 колодцев, оборудованных ручными насосами. |
The project includes after-school support, establishment of a library, literacy activities and environmental improvement such as toilets and wells. |
Этот проект предусматривает введение в школах системы продленного дня, создание библиотеки, проведение мероприятий по борьбе с неграмотностью и осуществление таких мероприятий, способствующих уменьшению негативного воздействия на окружающую среду, как строительство туалетов и колодцев. |
Women might be beaten and abused at wells and in other public spaces when they were fulfilling their gender responsibilities, such as fetching water. |
Эти женщины могут подвергаться избиениям и различным издевательствам, например, у колодцев и в других общественных местах в тот момент, когда они выполняют свои обусловленные полом традиционные функции, такие, как обеспечение своего домашнего хозяйства водой. |
What are you talking about? - There are 10 more wells in this area, but everyone keeps dumping things in mine. |
Рядом находится ещё 10 колодцев, а вы только засоряете мой. |
The Guam Waterworks Authority water originates primarily in an aquifer known as the northern lens, which is tapped by 94 active wells. |
Управление использует главным образом грунтовые воды из так называемого северного водоносного пласта с помощью 94 действующих колодцев. |
The piece of metal you gave Carnell was from an industrial device used to test wells. |
Кусочек металла, который вы дали Кернеллу, был деталью какой-то машины, которую использовали для проверки колодцев. |
They are also the perfect decorative element in any garden for building flowerbeds, wells and recreation areas. |
Отлично подходит также для декоративных элементов вашего сада или парка: для строительства цветников, колодцев или уголков для отдыха. |
Solon had hoped to thus defeat the Kirrhans by thirst, but the enemy was able to get enough water from their wells and rainwater collection. |
Солон надеялся сломить народ Кирры жаждой, но он забывал о том, что противник мог получать достаточное количество воды из колодцев и от сбора дождевой воды. |
In 1960 a water tower and two water-pumps were built in the village (before water was taken from the river Ushna, there were wells). |
В 1960 году в деревне построили водонапорную башню и две колонки (раньше воду возили с реки Ушны, поскольку не было колодцев). |
In 1987 there were 6,159 watering places: 4,065 boreholes, 2,037 wells and 57 village water supply systems. |
В 1987 году существовало 6159 источников питьевой воды, в том числе 4065 скважин, 2037 колодцев и 57 подводов воды в деревнях. |
Several country Parties have used water harvesting techniques, constructed infiltration wells and used mulching to retain water in farmed areas. |
В нескольких странах-Сторонах применяется практика сбора воды, ведется строительство инфильтрационных колодцев и для удержания влаги на обрабатываемых площадях используется мульчирование. |
The drilling of 152 wells was completed in Sumail, Koisinjaq and Garmian, areas that had been deeply affected by the droughts of 1999-2002. |
В Сумайиле, Кёй-Саиджаке и Гармиане, серьезно пострадавших в результате засух 1999 - 2002 годов, было завершено бурение 152 колодцев. |
These funds were used to construct 1,954 drinking-water fountains and dig 736 wells, benefiting an estimated 1,534,700 inhabitants throughout the country. |
Благодаря этим средствам было оборудовано 1954 источников питьевой воды и вырыто 736 колодцев для примерно 1534700 жителей в различных районах страны. |
Also, as of the month of October, 116,202 instances of monitoring and chlorination of water supply systems and mechanical wells had been carried out. |
Кроме того, в октябре было проведено 116202 мероприятий, связанных с контролем, мониторингом состояния и хлорированием систем водоснабжения и искусственных колодцев. |
In Niger, AFXB carried out renovations on 11 wells with local labour and materials. |
В Нигере АФКБ, используя местную рабочую силы и материалы, отремонтировала 11 колодцев. |
As result of the contests,520 hand wells were created and 500,000 livestock were supplied with water. |
В результате проведения конкурсов было сооружено 520 ручных колодцев, а 500000 голов скота получили доступ к воде. |
In the south-east, AICF was constructing or rehabilitating some 250 wells, while in Bong and Margibi 300 wells are under construction or repair by MSF with support from UNICEF. |
На юго-востоке страны представители МДБГ занимались сооружением и восстановлением примерно 250 колодцев, а в Бонге и Маргиби ВПГ при поддержке ЮНИСЕФ ведет сооружение и ремонт 300 колодцев. |
These wells irrigate larger areas, which have also been subject to drought because of the destruction of wells regarding the bulldozing of land instead of having borderlines; they are now trying to have clear lines. |
Эти колодцы также используются для орошения других участков земли, охваченных засухой из-за разрушения колодцев... что же касается расчистки земли с помощью бульдозеров... то раньше им нужны были границы, а теперь хороший обзор. |
Here, they depend on wells replenished by fossil water, which accumulated underground from the days when it rained on these deserts. |
Здесь их жизнь зависит от колодцев, пополняемых водоносными пластами, которые хранят воду тех дождей, что проливались над пустыней... 25 тысяч лет назад. |
They include adult education, support to farmer-managed irrigation system, childcare centres, hygiene and sanitation, introduction of smokeless stoves, and installation of shallow tube wells. |
Она включает такие направления, как образование для взрослых, поддержка управляемых фермерами ирригационных систем, детские сады и ясли, гигиена и санитария, установка бездымных печей и рытье неглубоких трубчатых колодцев. |
WFP and its partners continued to support, through food-for-work programmes, the rehabilitation of roads, schools, wells and water catchments at the community level. |
Мировая продовольственная программа и ее партнеры продолжали оказывать поддержку, через программы «продовольствие в оплату за труд», мероприятиям в области восстановления дорог, школ, колодцев и водосборных объектов на общинном уровне. |
In addition, shelter materials were provided to vulnerable families; potable water was provided through dug wells; microincome-generating activities were implemented; and community structures strengthened. |
Кроме того, семьям, находящимся в уязвимом положении, были предоставлены материалы для строительства жилья; было обеспечено снабжение питьевой водой из колодцев; осуществлены мероприятия по обеспечению минимального дохода и укреплены общинные структуры. |
Yet part of that increased agricultural output resulted from millions of wells that were sunk to tap underground water supplies for irrigation. |
И тем не менее этот рост производительности был достигнут за счет миллионов колодцев, которые пересохли, когда подземные воды начали выкачиваться для нужд ирригации. |