| Well, then, come to think of it, she didn't have another choice. | Но опять же, если как следует поразмыслить, у неё не было другого выбора. |
| Well, my little friend... you got something jammed in here real good. | Ну, дружок мой... что-то тут в тебе застряло как следует. |
| Well, in order to fully comprehend the Korean Conflict, it is necessary to review all the events. | Для того, чтобы как следует изучить Корейскую войну, необходимо рассмотреть все события. |
| Well, if it's good gumming you're after, wouldn't you rather have this lovely cabbage? | Ну, раз вы хотите как следует пососать, может предпочтете эту замечательную капусту? |
| Think well before you answer that. | Подумайте, как следует. |
| You've learned your lesson well. | Ты как следует постаралась! |
| Well, take better care of her. | Хорошо, заботьтесь о ней как следует. |
| Well this time, I got a good gun. | Я его встречу, как следует! |
| Well, seems we have properly drowned our woes. | Похоже, мы как следует утопили свои проблемы. |
| Well, there's a place across the street, and I can thank you properly. | Есть местечко на другой стороне улицы, так бы я тебя как следует поблагодарил. |
| Well, she never eats properly, anyway. | Она вообще не ест как следует, когда одна. |
| Well, at least I thanked her properly for the sardines. | По крайней мере, я, как следует, поблагодарил ее за сардины. |
| Well, if Richard wants a unified front, then maybe Richard should do a better job at unifying it. | Если Ричард хочет действовать заодно, может, Ричарду стоит как следует держаться вместе. |
| Well, I didn't mean to disturb you, so... | Нам так и не удалось как следует попрощаться. |
| Well, so nice to have had a proper chat. | Это так здорово - поболтать как следует. |
| Well, you won't be able to take care of Michael properly if you're exhausted. | Вы не сможете как следует позаботиться о Майкле, если вы измотаны. |
| Well, I have to say, Poirot, I could do with a good, square meal. | Должен признаться, Пуаро, что не откажусь как следует поесть. |
| Well, I just know you could flash if you really tried. | Просто я знаю, что вспышка будет, если ты постараешься как следует. |
| Well, I hope that whatever consequence come of this liberty, you'll take full advantage of it. | Что бы из этого ни вышло, надеюсь, вы используете свою свободу, как следует. |
| Well, let me get right down to it, then. | Давайте я все объясню вам как следует |
| The church is well attended? | О церкви заботятся как следует? |
| Viddy well, little brother. | Смотри как следует, братан. |
| I'm not lit well. | Я не зажгла как следует. |
| Lock well the door. | Заприте как следует машину. |
| Check witnesses as well. | Как следует проверьте свидетеля. |