Well, then, come to think of it, she didn't have another choice. |
Но опять же, если как следует поразмыслить, у неё не было другого выбора. |
Well, my little friend... you got something jammed in here real good. |
Ну, дружок мой... что-то тут в тебе застряло как следует. |
Well, in order to fully comprehend the Korean Conflict, it is necessary to review all the events. |
Для того, чтобы как следует изучить Корейскую войну, необходимо рассмотреть все события. |
Well, if it's good gumming you're after, wouldn't you rather have this lovely cabbage? |
Ну, раз вы хотите как следует пососать, может предпочтете эту замечательную капусту? |
Think well before you answer that. |
Подумайте, как следует. |
You've learned your lesson well. |
Ты как следует постаралась! |
Well, take better care of her. |
Хорошо, заботьтесь о ней как следует. |
Well this time, I got a good gun. |
Я его встречу, как следует! |
Well, seems we have properly drowned our woes. |
Похоже, мы как следует утопили свои проблемы. |
Well, there's a place across the street, and I can thank you properly. |
Есть местечко на другой стороне улицы, так бы я тебя как следует поблагодарил. |
Well, she never eats properly, anyway. |
Она вообще не ест как следует, когда одна. |
Well, at least I thanked her properly for the sardines. |
По крайней мере, я, как следует, поблагодарил ее за сардины. |
Well, if Richard wants a unified front, then maybe Richard should do a better job at unifying it. |
Если Ричард хочет действовать заодно, может, Ричарду стоит как следует держаться вместе. |
Well, I didn't mean to disturb you, so... |
Нам так и не удалось как следует попрощаться. |
Well, so nice to have had a proper chat. |
Это так здорово - поболтать как следует. |
Well, you won't be able to take care of Michael properly if you're exhausted. |
Вы не сможете как следует позаботиться о Майкле, если вы измотаны. |
Well, I have to say, Poirot, I could do with a good, square meal. |
Должен признаться, Пуаро, что не откажусь как следует поесть. |
Well, I just know you could flash if you really tried. |
Просто я знаю, что вспышка будет, если ты постараешься как следует. |
Well, I hope that whatever consequence come of this liberty, you'll take full advantage of it. |
Что бы из этого ни вышло, надеюсь, вы используете свою свободу, как следует. |
Well, let me get right down to it, then. |
Давайте я все объясню вам как следует |
The church is well attended? |
О церкви заботятся как следует? |
Viddy well, little brother. |
Смотри как следует, братан. |
I'm not lit well. |
Я не зажгла как следует. |
Lock well the door. |
Заприте как следует машину. |
Check witnesses as well. |
Как следует проверьте свидетеля. |