| He presented the rationale for approaching the problem from an economic perspective, as traditional environmental approaches have not worked well. | Он представил обоснования для подхода к этой проблеме с экономической точки зрения, поскольку традиционные экологические подходы не срабатывают как следует. | 
| Whatever it is, I suggest you do it well. | В любом случае, советую сделать всё как следует. | 
| And you didn't even plant them well. | И даже не сумели посадить их, как следует. | 
| Make this clear to your father as well. | Объясни это своему отцу как следует. | 
| Granted, not long, but just deeply and well. | Конечно не долго, но крепко и как следует. | 
| You shouldn't be on the streets if you can't shoot well. | В наши дни не стоит выходить на улицы, если не умеешь стрелять, как следует. | 
| I hope they feed you well. | Надеюсь, ты кушаешь как следует. | 
| Elections should be prepared well and should take place in the best possible conditions. | Выборы должны быть подготовлены как следует и должны проходить по возможности в наилучших условиях. | 
| They can work well only if the world's multipolar reality is taken into account. | А они могут работать как следует лишь в том случае, если будет учитываться многополюсный характер мира. | 
| No, I gave it to her well. | Нет, я поработал над ней, как следует. | 
| They didn't hide it well at all. | Они даже не пытались скрыть это как следует. | 
| Use your skills, use it well! | Используй свои способности, используй их как следует. | 
| Many Presidents have already told me, prepare the session for the year 2000 well, because you are going to see me at the General Assembly. | Многие президенты уже говорят мне: Готовьте сессию 2000 года как следует, ибо я буду присутствовать в Генеральной Ассамблее. | 
| It is vital, therefore, that our multilateral institutions work well and that international arms control and non-proliferation efforts continue to contribute to global and regional stability and security. | Поэтому жизненно важно, чтобы наши многосторонние институты работали как следует и чтобы международные усилия по контролю над вооружениями и нераспространению продолжали содействовать глобальной и региональной стабильности и безопасности. | 
| Play it well, and your days will be mostly joyful." | Играй её как следует, и твоя жизнь будет счастливой». | 
| Grandma would want this woman to eat well. | Бабушка была бы не против, чтобы она как следует наелась. | 
| Shuffle the cards well, Natalie. | Перетасуй карты как следует, Натали. | 
| We've finally found something you do well! | Ќаконец-то мы нашли то, что ты можешь делать как следует! | 
| I felt I wasn't explaining things well and I know he can. | В отличие от меня, у него получится объяснить все как следует. | 
| Think well, the city is 2700 years old. | Подумай как следует, городу 2700 лет. | 
| Know this and know it well. | Знайте, и знайте как следует. | 
| You learned well how to do this. | Ты изучил это дело как следует. | 
| He was never able to play well. | Как следует её так никогда и не выучит. | 
| my daughter may never know you as well. | Моя дочка может никогда не узнать вас, как следует. | 
| Even if you're just standing in, you must be well prepared. | Даже если ты на замене, надо как следует подготовиться. |