Примеры в контексте "Wearing - Носит"

Примеры: Wearing - Носит
Miss Anderson will be wearing Isadora for the evening. Мисс Андерсон сегодня носит "Айседору".
Yet, let us rejoice that he is now wearing celestial raiment. Теперь же он носит небесные одеяния.
The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits. Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.
But one does not become a priest or a bishop by wearing a robe. Но не каждый становится священником только потому, что носит его одежду.
Time to find out if our rat's wearing a reaper. Время узнать носит ли крыса жнеца (знак Сынов).
On top of that, she's wearing glasses. Вдобавок ко всему она носит очки, и одноклассники относятся к ней как к монстру из космоса.
You know, in japan, wearing a kimono is called kitsuke. Ты знаешь, что в Японии есть специальный термин для тех, кто носит кимоно - "китсуке".
He's wearing a hat with flaps, so he should stick out like a sore thumb. Он носит головной убор с ушами, так что он должен бросаться в глаза.
Said the man with the mustache he thinks he's wearing in quotes. Сказал человек с усами, которые он "типа носит".
There can't be that many on the assembly line at BIEC wearing handmade shoes. Вряд ли еще кто-то из сборочного цеха БИЭК, носит обувь ручной работы.
In Tekken Revolution, he is basically Tetsujin made of gold wearing a crown, glasses, mustache, bow tie, and a cape. В Tekken Revolution Киндзин состоит из золота, носит корону, очки, усы, галстук-бабочку и плащ.
In the novel Pronto, Givens is described as about forty years old, thin and rangy, and perpetually wearing a cowboy hat. В романе «Пронто» Гивенсу около сорока, он худой и стройный, постоянно носит ковбойскую шляпу.
Known for his characteristic clothing, he is usually seen wearing a special hat made of either blades of grass or wood. Он, как правило, носит специальные шляпы сделанные либо из травы или дерева.
The machine will amplify your power, allowing you to send anyone who's wearing one of these to the future in an instant. Машина увеличит твою силу, и ты вмиг отправишь всех, кто носит такие часы, в будущее.
One of those slovenly farmers is probably wearing my tail as a necktie by now. Один из этих параноиков-фермеров, наверное сейчас носит мой хвост как галстук.
He loves music and is nearly always wearing his headset and portable CD player. Обожает музыку и всегда носит с собой CD-плеер.
Eyonix is also wearing a total of +6% spell hit gear. Кроме того, Эйоникс носит предметы, повышающие его шанс нанести удар заклинаниями на 6% в сумме.
At the time of his first arrest, he had, in fact, been reproached for having a beard and wearing Islamic dress. Действительно, при первом задержании его попрекали тем, что он носит бороду и мусульманскую одежду.
1989). Showed a good sense of humor when she attended the premiere of The Devil Wears Prada (2006) wearing Prada. Продемонстрировала прекрасное чувство юмора, прийдя на премьеру фильма "Дьявол носит Прада",одетой в Prada.
As he cannot breathe air, he is always seen wearing a glass helmet filled with water. Поскольку не может дышать воздухом, носит шлем с водой.
Roy lost his girlfriend because he's emotionally colour-blind and Moss is wearing trousers that make him good at telly. Роя бросила девушка, потому что он эмоциональный дальтоник, а Мосс носит чудо-штаны для фотогеничности.
I mean, Kelly's accused of being overeager, wearing the wrong designer, social climbing... Её обвиняют в вульгарности, что носит шмотки не от тех дизайнеров, дружит только с полезными людьми...
They become suspicious with Homer constantly wearing oven mitts to hide his severed fingers, being 20 pounds thinner, and walking with a limp. Они в недоумении, почему Гомер постоянно носит рукавицы для духовки (чтобы скрыть свои отрубленные пальцы), на 20 фунтов тощее и ходит с хромотой.
Hotheads throw themselves on the ones still wearing the Fascist pin, tearing it away, trampling on it. Горячие головы бросаются на тех, кто ещё носит фашистский значок, срывают его и топчут.
No-one's wearing ruched one-pieces with modesty panels anymore, Barbara. Никто больше не носит морщинистые слитные купальники со скромными вставками, Барбара.