Примеры в контексте "Wearing - Носит"

Примеры: Wearing - Носит
You know, and if they do finally make it back, they come back, they realize the local drug dealer is wearing a watch on his wrist that's worth more than their house. И знаешь, если они всё-таки смогут вернуться, они возвращаются и понимают, что местный наркоторговец носит на запястье часы, которые стоят дороже, чем их дом.
Aaaah! He's wearing the skin of an animal! Он носит на себе кожу животного!
We also analyzed the video that was sent to John by his stalker two nights ago, and the person who made that is also wearing the university's logo. Мы также проанализировали видео, которое отправил Джону сталкер два дня назад. и человек, которые его снял, тоже носит одежду с логотипом университета.
Remember in high school when you were dating Dennis Burke and I told you that I saw him wearing socks with sandals? Помнишь, в школе, когда ты встречалась с Деннисом Берком и я сказала тебе, что видела, что он носит сандалии на носки?
At the time of her admission to the IVS facility, one of the guards allegedly poked her with his finger on the pretext of checking whether she was wearing a belt. В момент ее помещения в изолятор временного содержания один из охранников якобы потыкал в нее пальцем под предлогом проверки того, носит ли она пояс.
And, look, she's no longer wearing a diaper because she's probably no longer in heat... which is why you're probably no longer in love. Гляди, она больше не носит подгузник наверное потому, что у нее закончилась течка... и наверное поэтому ты больше не влюблён.
Of the people in this room, which one is, A, wearing a spangly outfit, and, B, not of use? Кто из нас в лаборатории носит костюм с блёстками и бесполезен здесь?
This occasion should also be an opportunity to pay tribute to the men and women of the United Nations and its associated organizations in the field, both civilians and those wearing the blue helmet, who are undaunted by the inexorable perils attendant on their work. Этот случай также дает возможность воздать должное мужчинам и женщинам из Организации Объединенных Наций и связанных с нею организаций на местах как из числа гражданских лиц, так и из числа тех, кто носит голубые каски, которых не останавливает неумолимая опасность, присущая их работе.
He's probably wearing a yellow or red hard hat, maybe carrying an axe, possibly a large bucket of sand. Он возможно носит желтую или красную каску, Может быть он носит топор, возможно бадью с песком.
Says the woman who's been wearing the same boots for the past two years. И это говорит женщина, которая уже два года носит одни и те же ботинки?
Moreover, a teacher wearing religious symbols in the class may have an undue impact on students, depending on the general behaviour of the teacher, the age of students and other factors. Более того, если религиозные символы в классе носит учитель, то это может оказывать неблагоприятное воздействие на учащихся, в зависимости от общего стиля поведения преподавателя, возраста учащихся и других факторов.
In October, only nine United Nations police advisers and nine military staff officers could be deployed to Darfur, in the light of the Government's restriction on United Nations military and police personnel travelling to Darfur while wearing blue berets. Однако в октябре в Дарфур удалось направить лишь девять консультантов гражданской полиции и девять офицеров штаба, поскольку правительство ограничивало поездки в этот район военного и полицейского персонала Организации Объединенных Наций, который носит голубые береты.
What, all this horsepower, and I'm getting upstaged by a 70-year-old man wearing suspenders? Что, все эти лошадиные силы, и я отодвигаемся на задний план 70-летним стариком, который носит подтяжки?
[laughs] not that there is a leash, Per say, but if there was one, Daddy is not wearing it. Ну не то, чтобы поводок, по сути, но если бы он и был, папочка его не носит.
He's, like, wearing this... this cape. Он, вроде бы, носит этот... этот плащ
"I'm sorry, I don't recognise anything that's not wearing a hat." "Простите, я не распознаю ничего, что не носит шляпы."
From March to September 1994, the author was told that he could not work as a driver, because he was wearing a cervical collar (due to an injury), despite a doctor's assessment that he could continue driving. С марта по сентябрь 1994 года автору говорили, что он не может работать водителем, поскольку носит (вследствие полученной травмы) шейный воротник, хотя врач подтвердил, что он может продолжать работать водителем.
Wearing a Mexican flag jacket, carrying a brown suitcase. Носит куртку с Мексиканским флагом, с собой коричневый чемодан.
Wearing the bracelet creates a insatiable longing - У того, кто носит браслет, возникаает постоянная потребность в нём.
Could you tell your dad that Marie is wearing those clothes for quite a while now? Скажи-ка папе, что Мария слишком долго носит одни и те же вещи.
It concerns only the public education system, and even there the prohibition is not systematic: in the public primary schools, collèges and high schools only the wearing of symbols or clothing manifesting a religious affiliation "in a conspicuous manner" is prohibited. Оно касается только государственной системы образования, и даже в ней запрет не носит систематического характера: в государственных начальных школах, колледжах и высших учебных заведениях запрещается только ношение символов или одежды, отражающих религиозную принадлежность «явным образом».
For the moment, maybe but you see the one on the left wearing the necklace? Пока, может быть, но видите того слева, который носит ожерелье?
Whether she's divorcing kramer, whether she's wearing prada. Разводится ли с Крамером, носит ли Прада,
Although if he checks it while he's wearing it, he'd have to look in a mirror, and then he'd probably think his name was Dlobeelk, Хотя, если он проверяет его, пока носит футболку, ему приходится смотреть в зеркало, и тогда он, наверное, думает, что его имя Длобилк,
Wearing a dress don't make her a lady. Не факт, что леди, если носит платье.