Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Смотрела

Примеры в контексте "Watching - Смотрела"

Примеры: Watching - Смотрела
A few days ago, I was watching tv, And one of your commercials came on. Пару дней назад я смотрела телевизор, и когда началась одна из ваших реклам,
All these months, I never dreamed that you could actually be real, and then last night, I was watching the news, and there you were, calling for Audrey Parker, just like you did in my head. Все эти месяцы, я даже не мечтала, что ты можешь быть настоящим, и вот, прошлой ночью, я смотрела новости и ты был там, звал Одри Паркер, прямо как ты делал в моей голове.
Guys, I was watching that sad YouTube video of Emily going up and down in the elevator when that vaguely racist cartoon bandit came on my screen. Народ, я смотрела грустное видео на Ютубе, как Эмили катается на лифте, а потом появился этот расистский нарисованный бандит. Что?
Watching and nodding while other people made mistakes. Смотрела и кивала, когда другие совершали ошибки.
Watching the night, I expect. Смотрела в ночь, как и Вы.
Watching "Breaking Bad" and eating a Smart Ones? Смотрела "Во все тяжкие" и ела полуфабрикаты?
Watching videos that my dead husband made of his former lovers. Смотрела записи на которых мой покойный муж развлекается с бывшими любовницами
I was sitting here watching them the morning after the verdict, and all the day they were having a party, they celebrated, all of South Central, all the churches. Я сидела здесь и смотрела на них утром после приговора, и они весь день веселились, они праздновали, весь Южный Централ, все церкви.
Didn't I just spend the last six months watching you take down the Tea Party? Разве не ты клал на лопатки Чаепитие эти последние полгода, что я тебя смотрела?
But I was watching these people, and I was listening to them, and they were saying, "I, I do this, I do that," and there was a real unfamiliarity between them. Но я смотрела на этих людей и слушала их, и они говорили: «Я делаю это, я делаю то», и между ними возникло полное непонимание.
Watching Ian, I didn't feel bad anymore. Я смотрела на него и больше не чувствовала себя ужасно.
Watching me water the yellow lilies in the garden. Смотрела, как я поливаю жёлтые лилии в саду.
Watching it, like in a dark theater. И смотрела на это... как в тёмном кинозале.
Watching a man's head explode. Смотрела, как у мужика разлетелась голова.
I'd stare at my own face in the mirror... Wondering. Watching. Потом смотрела в зеркало и, как могла, изучала.
I STAYED THERE FOR A MOMENT WATCHING THEM, BUT SOMETHING DIDN'T FEEL RIGHT. Я немного постояла, смотрела на них, но что-то было не так.
Were you watching us? Кажется, она на нас смотрела.
I was watching myself. И смотрела на себя со стороны.
Remember that time we heard her laughing and we thought she was watching Weekend At Bernie's, but it turned out she was watching Weekend At Bernie's 2? Помните, когда мы услышали ее смех и решили, что она смотрит "Выходные у Берни", но на самом деле она смотрела "Выходные у Берни 2"?
Watching you sleep at night, Watching you dream. Я смотрела на тебя ночью, смотрела, как ты спишь.
I've been watching it all night. Я смотрела его всю ночь.
The entire country was watching you. На тебя смотрела вся страна.
Yesterday, I was... watching tv. Вчера я... смотрела телевизор.
I was just watching... a book. Я просто смотрела... книгу.
Yes. I was watching the projection and then I... Я смотрела проекцию, когда...