Julie Pollard, Tim Wallace from the Drama Department at Iowa. |
Джули Поллард, это Тим Уоллес из факультета драмы, Айова. |
Look, Wallace, you have tremendous potential. |
Послушай, Уоллес, у тебя огромный потенциал. |
I'm here to offer my support, Wallace. |
Я здесь, чтобы оказать поддержку, Уоллес. |
Wallace K. Harrison of the United States was appointed Director of Planning, and Max Abramovitz was designated as Deputy Director. |
Уоллес К. Гаррисон из Соединенных Штатов Америки был назначен Директором по планированию, а Макс Абрамович получил должность заместителя Директора. |
We're newcomers here, and Wallace is a well-respected gentleman... whose friendship will help establish us in the community. |
А Уоллес -уважаемый господин, дружба с которым поможет нам обосноваться в этом обществе. |
"Wallace offered his alive self, cutting through our sleepy aquarium,"our standard TV, stores, political campaigns. |
Уоллес же обнажил свое живое нутро, пробившись сквозь наш сонный аквариум, наше телевидение, магазины, политические кампании. |
And then David Rains Wallace wrote for The New Yorker, |
И потом Дэвид Рэйнс Уоллес написал для "Нью Йоркер". |
David Foster Wallace, welcome to our show. |
Дэвид Фостер Уоллес, добро пожаловать на шоу. |
Wallace, 'cause you owe me big-time. |
Уоллес, потому что играть со мной ты будешь долго. |
Mr. Wallace said that a number of Member States wished to consult further in order to avoid making a precipitate decision. |
Г-н Уоллес говорит, что ряд государств-членов пожелали продолжить консультации, чтобы избежать поспешности в принятии решения. |
Mr. WALLACE (United States of America) said that the point just raised by the Observer for Morocco was valid. |
Г-н УОЛЛЕС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что наблюдатель от Марокко затронул весьма важный вопрос. |
Mr. Wallace said that if the right was already provided for in law, the alternatives were unnecessary. |
Г-н Уоллес говорит, что если это право уже предусмотрено законодательством, то альтернативы не нужны. |
Mr. Wallace said that the procedure suggested by the representative of Mexico was both unusual and unwise. |
Г-н Уоллес говорит, что процедура, предложенная представителем Мексики, является как необычной, так и неблагоразумной. |
Mr. Wallace said that deletion of the word "compelling" would moderate the extremely negative tone of the wording. |
Г-н Уоллес говорит, что исключение слова «настоятельные» смягчит крайне негативный тон формулировки. |
Mr. Wallace (United States of America) asked what changes had been made to paragraph 30 of the document. |
Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) спрашивает, какие изменения были внесены в пункт 30 документа. |
The past is the past, Wallace. |
Прошлое - это прошлое, Уоллес. |
Wallace, you've been holding that against me for a long time. |
Уоллес, ты слишком долго злишься на меня из-за этого. |
Wallace, I owe you an explanation. |
Уоллес, мне нужно тебе объяснить. |
Because Strauss knows that if there's a body, Judge Wallace won't dismiss the case. |
Потому что Штраусс знает, если здесь будет тело, судья Уоллес не закроет дело. |
Wallace dismissed the case when we missed the deadline. |
Уоллес закрыла дело, когда мы пропустили отведенное нам время. |
Mrs. Wallace, welcome to the destiny. |
Миссис Уоллес, добро пожаловать на Судьбу. |
I know you, Wallace Boden. |
Я тебя знаю, Уоллес Боден. |
Mr. Wallace you are cheeky. |
Мистер Уоллес, а вы дерзкий. |
I was just trying to help and he bit me, Wallace. |
Я только хотела помочь, а он укусил меня, Уоллес. |
You have to talk to him tonight, Wallace. |
Ты должен поговорить с ним сегодня, Уоллес. |