Английский - русский
Перевод слова Wallace
Вариант перевода Уоллес

Примеры в контексте "Wallace - Уоллес"

Примеры: Wallace - Уоллес
Well, over here, you got Captain Jack Wallace and, of course, our friend here is Dexter Murphy. Ну, у вас здесь капитан Джек Уоллес и, несомненно, здесь наш друг Декстер Мерфи.
Mr. Wallace (United States of America) said there was no doubt that the concessionaire was free to protect itself, both in the initial concession contract and in its loan agreements with the lenders. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, несомненно, концессионер имеет право защищать себя как в первоначальном концессионном договоре, так и в своих кредитных соглашениях с кредиторами.
Mr. Wallace (United States of America) said that, in practice, the problems mentioned by the representative of the Russian Federation would probably be resolved along the lines described by the Chairman. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что на практике проблемы, упомянутые представителем Российской Федерации, будут, очевидно, решаться таким образом, который обрисовал Председатель.
Mr. Wallace (United States of America), supported by Mr. Lukas (Austria), said it was too late to reconsider the philosophy underlying the duration of concession agreements. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки), поддержанный г-ном Лукасом (Австрия), говорит, что сейчас уже поздно пересматривать философию, лежащую в основе срока действия концессионных соглашений.
Mr. Wallace (United States of America) said that, as the legislative recommendations in question were already contained in that document, no extra cost would be incurred in publishing them in conjunction with the model provisions. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, поскольку обсуждаемые рекомендации по законодательным вопросам уже содержатся в этом документе, их публикация вместе с типовыми положениями не повлечет никаких дополнительных затрат.
Mr. Wallace (United States of America) said that model provision 12, on bid securities, was relatively novel, and was intended to prevent frivolous bids. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что типовое положение 12 о тендерном обеспечении является в какой-то мере новеллой и направлено на предотвращение произвольных заявок.
Mr. Wallace (United States of America) said he saw no reason why provision should not be made for the possibility of keeping a second set of records. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он не видит оснований, по которым нельзя было бы составить положение о возможности вести второй комплект отчетности.
Mr. Wallace (United States of America) said he could accept the inclusion of a footnote to model provision 28, as suggested by the representative of France. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он может согласиться с включением сноски к типовому положению 28, как это предлагает представитель Франции.
Mr. Wallace (United States of America) said that the length of the discussion showed that the model provision, as currently drafted, was far from perfect. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что продолжительность обсуждения свидетельствует о том, что типовое положение в его нынешней формулировке далеко от совершенства.
Mr. Wallace (United States of America) said that, as currently drafted, model provision 33 was so compressed as to be ambiguous. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что типовое положение 33 в его нынешней формулировке является настолько сжатым, что выглядит двусмысленным.
Mr. Wallace (United States of America) said the current text was acceptable, because it referred to the stipulation as to duration in model provision 28 (p). Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что нынешний текст приемлем, поскольку он содержит ссылку на срок концессии в подпункте (р) проекта типового положения 28.
Mr. Wallace (United States of America) pointed out that model provision 48, subparagraph (a), did not address the compensation mentioned in legislative recommendation 66, to which the model provision corresponded. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что подпункт а) типового положения 48 не затрагивает компенсацию, упомянутую в рекомендации 66 по законодательным вопросам, которой соответствует данное типовое положение.
Mr. Wallace (United States of America) said that any discussion of titles should be deferred pending the discussion concerning the three options, as pointed out earlier by the representative of Canada. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что любое обсуждение названий следует отложить до получения результатов обсуждения трех вариантов, как отмечалось ранее представителем Канады.
Mr. Wallace said it was clear from the first sentence of model provision 17, paragraph 2, that the bidder was not in full control of the situation. Г-н Уоллес говорит, что из первого предложения пункта 2 типового положения 17 ясно, что участник процедур не полностью контролирует ситуацию.
We've been expecting you, David Wallace. Дэвид Уоллес! Здравствуйте, мы ждали Вас, Дэвид Уоллес.
The evidence from the crime scene only indicated that members of the Wallace family and Alfaro (based on her fingerprints and a matched bloodstained shoe print) were present in the home that day. Улики с места преступления указывали на присутствие в доме только членов семьи Уоллес и Альфаро (согласно отпечаткам её пальцев и окровавленного следа от ботинка).
Why, you knew it was Wallace all along. Вы знали, что это Уоллес?
These have included Alfred Russel Wallace (1823-1913), who in a joint paper with Charles Darwin in 1858, proposed the theory of evolution by natural selection. Уоллес, Альфред Рассел (1823-1913), который обозначил в 1858 году совместно с Чарльзом Дарвином естественный отбор причиной эволюции, в поздние годы жизни являлся деистом.
Wallace? - ["Waitin' In School"] Уоллес? - ["Жди в школе"]
Wallace played the confessions at trial, and there is nothing like seeing the defendants say, "I did it," to make juries disregard everything else, sometimes even proof of innocence. Уоллес разыграл признание в суде и нет ничего вроде "Я сделал это", чтобы заставить присяжных игнорировать все остальное, иногда даже доказательство невиновности.
Mr. WALLACE (United States of America) suggested that an explanation should be added to paragraph 31 to illustrate how the precise presentation of standard contract terms would facilitate the entire process, including funding. Г-н УОЛЛЕС (Соединенные Штаты Америки) предлагает для ясности добавить в пункт 31 пример того, как точно сформулированные стандартные договорные условия облегчают весь процесс, включая финансирование.
Mr. Wallace reiterated his delegation's support for the capital master plan; it stood ready to work to take the necessary project budget and financing decisions during the current session of the General Assembly. Г-н Уоллес вновь заявляет о поддержке своей делегации генерального плана капитального ремонта; делегация готова добиваться принятия необходимого бюджета по проекту и решений о финансировании в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Wallace said that the meaning of the wording remained unclear, since it was not specified how and by whom the right was to be granted. Г-н Уоллес говорит, что значение формулировки остается неясным, поскольку она не конкретизирует, каким образом и кем должно предоставляться это право.
Mr. Wallace suggested that the model provision should revert to the simpler language of recommendation 36, with an additional sentence authorizing any bidder to disclose information provided by itself in the course of those negotiations. Г-н Уоллес предлагает вернуть типовое положение к более простому тексту рекомендации 36, с добавлением предложения, разрешающего любому участнику процедур раскрывать информацию, предоставленную им самим в ходе этих переговоров.
Mr. Wallace proposed that the words "as an account of" should instead read "as a basis of". Г-н Уоллес предлагает заменить слова "как основание" словами "как основу".