Примеры в контексте "Waiting - Ждете"

Примеры: Waiting - Ждете
If you're waiting for takeout, you should really wait downstairs. Если вы ждете еду на вынос, то подождите внизу, пожалуйста.
If you're waiting, stretch with Cherry. Если ждете то разомнитесь с Черри Кто тебя сделал главной?
Maps never redraw themselves, if that's what you're waiting for. Карта себя никогда не нарисует по-другому, если это то, чего вы ждете.
And how long you've been waiting. И как долго вы уже ждете.
Of course, you stand waiting for a valkyrie for hours and then they all come at once. Конечно же, вы ждете валькирий часами, а потом они появляются все вместе.
Did you say you were waiting for Jeremy... Вы сказали, что ждете Джереми...
But I really don't know the reason you're waiting. Но я действительно не знаю причину, по которой вы ждете.
Dude, while you're waiting, check these out. Да вот, опробуйте, пока ждете.
I don't know what you two are waiting for. Не знаю, чего вы ждете.
You've been waiting for him to fail. Вы всё ждете, пока он потерпит поражение.
If you're waiting for her, I should warn you, she's in a temper. Если вы ждете ее, должна предупредить: она не в настроении.
I'd have to gulp it with you waiting. Я съем его очень быстро, пока Вы ждете.
Come on, what are you waiting for? Ну, чего же вы ждете?
No time to travel or prepare, so you must be waiting for the money to be playing at an airport near you. Нет времени для подготовки или переезда, поэтому вы ждете, чтобы деньги оказались в аэропорту неподалеку.
Didn't think you're still here waiting for me И не подумал, что вы еще здесь, ждете меня.
Just as you now are you waiting for, eu I choose one. Так же как и вы сейчас ждете, что я назову ваше.
That you and the Belles made some sort of pact that you're all waiting to have babies together. Говорят, что ты и Белль заключили в какой-то мере договор. что вы все ждете, чтобы иметь детей в одно время.
What, y'all waiting to see Avon? Что, ждете встречи с Эйвоном?
You're waiting for someone, Mr Tuxedo? Вы ждете кого-то, мистер Смокинг?
Well, what are you waiting for? Ну, и чего вы ждете?
If a rescue team is what you're waiting for, don't. Если вы спасателей ждете, то прекращайте.
What are we waiting for, McCord? Так чего же вы ждете, МакКорд?
He said the patient you're waiting for isn't here yet. Он сказал, что пациента, которого Вы ждете, ещё здесь нет.
Are you waiting for me to say something? Вы ждете, пока я что-нибудь скажу?
You the guys waiting for juvenile intake? Ребята, вы ждете консультанта из детского приемника?