Примеры в контексте "Waiting - Ждете"

Примеры: Waiting - Ждете
Then what are you waiting for? Так чего вы ждете?
Then what are you waiting for? Тогда чего вы ждете?
A-are you waiting for Dr. Navarro? Вы ждете доктора Наварро?
Well, what are you two waiting for? Чего вы двое ждете?
You look like you're waiting for someone.It'll be a long wait. Нет, но, кажется, Вы кого-то ждете. По-моему, Вам придется долго его ждать.
Ukraine is the ultimate online Portal offering real and successful opportunities to meet the partner you have been waiting for. Встречи и знакомства на сайте - это лучшая возможность встретить партнера, которого Вы ждете.
You have been coming in he you have been coming in here every day this week, walkin'these aisles, stealing furtive glances, hoping, waiting... Вы ходите сюда каждый день на этой неделе, прогуливаетесь по проходам, смотрите хитрым взглядом, надеетесь, ждете...
As a birthday gift, I will let you do something you've been waiting to do for a long time, which you've earned with your perseverance. В качестве подарка я позволю вам кое-что, что вы уже давно ждете, и что заслужили своим долготерпением.
So you sort of sit around waiting for the other shoe to drop, because there's no way a man like that marries you. вы все время будто сидите и ждете неизбежного, потому что, ну не может такой мужчина жениться на вас.
Are you waiting for the oceans to rise and reclaim their bounty? Вы же не ждете прилива, чтобы исследовать дно океана?
Are you waiting for an interesting case to defend online privacy and anonymity? Ждете интересного дела для защиты конфиденциальности и анонимности?
What you're waiting for, what you would go to the end of the world for. Знаю, чего вы ждете, ради чего на край света готовы бежать.
You're waiting with bated breath for the final toss. Вы затаив дыхание ждете последнего броска.
So what are you waiting for? Чего же вы ждете? Пока свиньи научатся летать? ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДХОД
Well then, what are you waiting for? Ну так чего же вы ждете? Тащите его сюда!
Are you waiting for them to break once and for all? Почему вы не избавились от них еще? Зачем вы ждете?
You never seemed to be waiting for me... but we kept meeting at every turn in the path... behind every shrub, Ни разу не возникало впечатления. что вы меня ждете, но мы сталкивались вновь и вновь, на каждом повороте аллеи, за каждым кустом,
Waiting for what, Adele? Но чего вы ждете, Адель?
Waiting to be called in? Ждете, когда вызовут?
Then what are you waiting for? - [Pager beeps] Тогда чего же вы ждете?
What are you guys waiting on, Sarge? Чего ждете, Сержант?
Excuse me, you told me you're waiting here for a manywho lefta yearago, of whom you've had no news at all! Извините, но вы мне сказали, что ждете здесь мужчину, который уехал год назад и о котором вы больше ничего не слышали!