Английский - русский
Перевод слова Voting
Вариант перевода Голосовать

Примеры в контексте "Voting - Голосовать"

Примеры: Voting - Голосовать
Cuba had opposed initiatives against specific countries in both the Third Committee and the Human Rights Council and would continue to vote against such draft resolutions and to disassociate itself from the consensus in cases where there was no voting record. Куба выступает против инициатив, направленных против конкретных стран как в Третьем комитете, так и в Совете по правам человека и будет и впредь голосовать против таких проектов резолюций и не будет присоединяться к консенсусу в тех случаях, когда не проводится заносимое в отчет о заседании голосование.
The Committee is pleased to learn that, at the 20 September 2014 election, telephone voting will operate for the first time, and commends New Zealand for enabling persons with disabilities, including persons with intellectual and/or psychosocial disabilities, to vote in New Zealand elections. Комитет с удовлетворением принимает к сведению, что в ходе выборов 20 сентября 2014 года впервые будет проводиться голосование по телефону и высоко оценивает усилия Новой Зеландии с целью дать возможность инвалидам, включая лиц с умственными и психосоциальными отклонениями, голосовать на выборах в Новой Зеландии.
You're going to issue a statement saying that you're giving a million dollars to charity, and that you do not believe voting should be Вы сделаете заявление о том, что вы жертвуете миллионы долларов на благотворительность, и что вы не верите, что право голосовать должно быть
British citizens, citizens of other Commonwealth countries and citizens of the Irish Republic resident in the United Kingdom are entitled to vote provided they are aged 18 years or over and not legally disqualified from voting. Право голосовать имеют граждане Соединенного Королевства, граждане других стран Содружества и граждане Ирландской Республики, проживающие в Соединенном Королевстве, при условии, что им исполнилось 18 лет и они не лишены права голоса в соответствии с законом.
They opted to use FARDC soldiers loyal to CNDP as well as police to tell the population whom to vote for, and to intimidate people on the way to the polls and the personnel working at the voting centres. Они решили использовать солдат из рядов ВСДРК, поддерживающих НКЗН, и полицию для разъяснения населению, за кого следует голосовать, а также для запугивания жителей, направляющихся на избирательные участки, и сотрудников этих участков.
The Chief Electoral Officer and Assistant Chief Electoral Officer (the heads of Elections Canada, the federal agency responsible for conducting elections) are prohibited not only from standing as candidates, but also from voting. Главному руководителю выборов и заместителю главного руководителя выборов (управляющие Избирательной службы Канады - федерального агентства, отвечающего за проведение выборов) запрещено не только выставлять свою кандидатуру, но и голосовать.
His delegation regretted that members were faced with voting on elements of the resolution; because of the way the resolution was constructed, so that section A was a chapeau to the rest of the resolution, the amendments to it also had a bearing on Tokelau. Его делегация сожалеет, что членам Комитета приходится голосовать по отдельным элементам резолюции; из-за структуры этой резолюции, при которой раздел А является общим для остальных частей резолюции, поправки к нему затрагивают также и Токелау.
Mr. Nyamulinda, regretting the absence of consensus on the draft resolution, said that his delegation, having voted against the retention of the fourth preambular paragraph and paragraph 9 (c), would also be voting against the draft resolution as a whole. Г-н Ньямулинда, выражая сожаление в связи с отсутствием консенсуса по обсуждаемому проекту резолюции, говорит, что делегация Руанды, проголосовав против сохранения четвертого пункта преамбулы и пункта 9 с), будет также голосовать против проекта резолюции в целом.
This makes the commune council elections (held in the year preceding the National Assembly elections) an important precursor to National Assembly elections, because those elected will also be voting to determine the members of the Senate. Это обусловливает значительную роль выборов в общинные советы (проводимых в течение года, предшествующего выборам в Национальную ассамблею) в качестве важного предшественника выборам в Национальную ассамблею, поскольку избранные лица будут также голосовать для выборов членов Сената.
We are taking the floor in explanation of vote before the vote to comment on the proposed amendment. We are taking the floor to explain why we will be voting against the proposed amendment. Мы попросили слово для выступления по мотивам голосования до его проведения, с тем чтобы прокомментировать предлагаемую поправку и объяснить, почему мы будем голосовать против нее.
Of those who said they wouldn't be voting in this year's European elections, 64% cited "lack of information" as the reason, with 62% complaining that their vote "wouldn't change anything." Из тех, кто сказал, что не будет голосовать на нынешних выборах в Европарламент, 64% объяснили это «недостатком информации», а 62% считают, что их голос «ничего не изменит».
Voting against the amended draft resolution submitted by Singapore would be tantamount to questioning the basic principles of the United Nations. Голосовать против поправки к проекту резолюции, предложенной Сингапуром, означало бы ставить под сомнение основополагающие принципы Организации.
Voting matters because it is a self-fulfilling act of belief. Голосовать важно, потому что таким образом вы совершаете акт веры.
I won't be voting at all. Я вообще не буду голосовать.
I was voting for you in the recall election. Я ходил голосовать за тебя.
If backing to obstruct the resolution could be won, then the U.S. delegation were to proceed and vote in favour of taking zero action; if support were not forthcoming, the U.S. delegate were to refrain from voting altogether. Если бы проект иранской резолюции получал достаточную поддержку - американская делегация должна была голосовать за отсутствие санкций по отношению к Ираку; если поддержка проекта была бы недостаточной - американская делегация должна была бы воздержаться от голосования в полном составе.
The voting was as follows: Subsequently, the delegation of Guatemala stated that it had intended to abstain, and the delegation of Thailand, that it had intended to vote in favour of the sixth preambular paragraph. Голоса распределились следующим образом Впоследствии делегация Гватемалы заявила, что она намеревалась воздержаться при голосовании, а делегация Таиланда - что она намеревалась голосовать за шестой пункт преамбулы.
(b) Children who are not yet old enough to vote in political elections but who have elected representatives to school or local councils, have had an enlightening and learning experience of democratic participation in voting processes; Ь) дети, которые еще не достигли возраста, позволяющего голосовать в ходе политических выборов, но которые избирают своих представителей в школьные или местные советы, получают познавательный и полезный опыт демократического участия в процессе голосования;
Although voters could vote for individual candidates, the authorities announced publicly that this was not recommended and that it would be best to exercise the "combined vote", by voting for all the candidates as a bloc. Хотя избиратели имели право голосовать за отдельных кандидатов, власти откровенно не рекомендовали использовать эту возможность, предлагая голосовать за весь список кандидатов.
Therefore, the European Union Member States will vote against the oral amendment presented by the representative of Zimbabwe and respectfully asks all those delegations that support the European Union's draft resolution to join its members in voting no. Поэтому государства-члены Европейского союза будут голосовать против устной поправки, предложенной представителем Зимбабве, и настоятельно просят те делегации, которые поддерживают проект резолюции Европейского союза, вместе с его членами также проголосовать против этой поправки.
Mr. Hussain (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China in explanation of vote before the voting, said that his Group fully supported the provisions of paragraph 10 of the draft resolution and would therefore vote in favour of it. Г-н Хуссайн (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая по мотивам голосования до проведения голосования, говорит, что его Группа полностью поддерживает положение пункта 10 проекта резолюции и поэтому будет голосовать за него.
Voting Democrat is not good for their health. Голосовать за демократов - опасно для их здоровья.
Voting is by secret ballot and every individual is entitled to one vote and may not vote on behalf of another citizen. Голосование является тайным, и каждое лицо имеет право на один голос и не может голосовать от имени другого гражданина.
Voting in these elections was open to all Omanis, males and females, aged 21 or more. Право голосовать на этих выборах было представлено всем оманцам, как мужчинам, так и женщинам, в возрасте 21 года и старше.
You voting for him? Ты будешь голосовать за него, Джон?