| There appears to be some expectation in society that women will follow the same voting as their husband. | Общество как бы ожидает, что женщины должны голосовать так же, как и их мужья. |
| First, I would like all of us to review the evidence on which we will be voting. | Сначала я бы хотела, чтобы все мы пересмотрели улики, на основании которых будем голосовать. |
| Why do we even bother voting? | И зачем тогда вообще нужно было голосовать? |
| Do you even know who you're voting for? | Ты хотя бы знаешь за кого будешь голосовать? |
| The city council is voting on whether to rezone the Newport land for commercial use. | Городской совет собирается голосовать по вопросу о том, стоит ли передавать землю Ньюпортов в коммерческое пользование. |
| It is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations - bearing arms, serving on juries, voting. | Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства: служить в армии, быть присяжным, голосовать. |
| You decide who you're voting for? | Вы решили, за кого будете голосовать? |
| Dr. Hart - if I didn't know any better, I'd say you're trying to bribe me into voting for your friend Rose. | Доктор Харт... если бы я не знал тебя лучше, я бы сказал, что ты пытаешься подкупить меня голосовать за Роуз. |
| This option of voting by proxy is also available to women, who may vote in place of their husbands subject to the conditions listed above. | Право голосовать по доверенности теперь предоставляется и женщинам, которые могут голосовать вместо своих мужей на вышеуказанных условиях. |
| A fundamental right is violated if, due to poverty, vote buying by political parties denies the electorate from voting for the best candidates. | Если, пользуясь нищенским положением избирателей, политические партии скупают их голоса и тем самым лишают электорат возможности голосовать за наилучших кандидатов, то имеет место нарушение одного из основополагающих прав. |
| Nonetheless, Puerto Ricans could not vote in the United States presidential elections and had no voting representation in Congress. | При этом, однако, пуэрториканцы не могут голосовать в ходе президентских выборов в Соединенных Штатах и не имеют представительства в конгрессе с правом голоса. |
| Australia congratulated El Salvador on its recent presidential elections and the introduction of voting for Salvadoran citizens abroad. | Австралия поздравила Сальвадор с проведенными недавно в стране президентскими выборами и предоставлением гражданам Сальвадора, проживающим за рубежом, права голосовать на этих выборах. |
| Unless you give me a real reason not to, I'm voting no on this deal. | Пока вы не предоставите мне реальных доказательств, я буду голосовать против этой сделки. |
| That's half of the people who know you're running are voting for you. | Половина людей, которые знают о тебе, будет голосовать за тебя. |
| He urged delegations to vote against the motion, regardless of their voting intentions on the draft resolution. | Оратор призывает делегации голосовать против данного предложения, вне зависимости от их намерений в отношении голосования по проекту резолюции. |
| My delegation has observed a disproportionate number of delegations voting in a manner in which they had not intended to vote. | Наша делегация отмечает непропорциональное число делегаций, голосующих не так, как они намеревались голосовать. |
| These distinctions are, however, usually limited to certain rights such as voting and holding political office. | Вместе с тем эти различия, как правило, ограничиваются определенными правами, такими как право голосовать и занимать политическую должность. |
| The first amendment proposed to allow early voting in state and allow qualified voters to vote at polling places outside of their home district. | Первая поправка предлагала разрешить досрочное голосование в штате и позволить квалифицированным избирателям голосовать на избирательных участках за пределами родного района. |
| Get the guys singing, the old folks voting. | Партийным хором руковожу, стариков голосовать вожу. |
| Well, electable or not, none of us are voting for him tomorrow. | Ну, так или иначе, никто из нас не будет голосовать за него завтра. |
| The third case concerned a registered elector who was wrongly prevented by the polling staff from voting. | Третье дело касалось зарегистрированного избирателя, которому члены Избирательной комиссии по ошибке отказали в праве голосовать. |
| Consistent with article 25 of the Covenant, aliens are generally precluded from voting or holding federal elective office. | В соответствии со статьей 25 Пакта иностранцы, как правило, не имеют права голосовать или занимать посты на федеральной службе. |
| However, his delegation was not in a position to vote for a country-specific draft resolution and had abstained in the voting. | Тем не менее делегация Индонезии не имеет возможности голосовать за проект резолюции по конкретной стране и воздержалась от голосования. |
| The country is voting as we speak. | Голосовать будет страна, как мы и сказали. |
| Legal acts of Lithuania do not provide for any restrictions on grounds of race, skin colour, nationality or ethnicity when voting or standing for elections. | Законодательные акты Литвы не предусматривают каких-либо ограничений по признаку расы, цвета кожи, национальности или этнической принадлежности в том, что касается права голосовать или выставлять свою кандидатуру на выборах. |