Английский - русский
Перевод слова Voting
Вариант перевода Голосовать

Примеры в контексте "Voting - Голосовать"

Примеры: Voting - Голосовать
Owing to the inaccurate, unbalanced and unfair statements in the text, his delegation was unable to support the draft resolution and called upon other delegations to join in voting against it. По причине наличия в тексте неточных, несбалансированных и необъективных утверждений его делегация не может поддержать проект резолюции и призывает другие делегации голосовать против него.
There used to be a time in American history when voting was fun, when it was much more than just a grim duty to show up at the polls. Было время в американской истории, когда голосовать было весело, когда это было нечто большее, чем просто долг прийти на избирательный участок.
The constitutional amendments on which the Algerian people would be voting on 28 November 1996 strengthened the existing provisions by guaranteeing protection for the dignity as well as the rights and freedoms of the individual. Поправки к Конституции, по которым алжирский народ будет голосовать 28 ноября 1996 года, укрепляют действующие положения, гарантируя защиту достоинства, а также прав и свобод личности.
At the end of our work here in a few weeks, we shall be voting on draft resolutions on almost the entire range of items on our agenda. В конце нашей работы через несколько недель мы будем голосовать по проектам резолюций почти по всем пунктам нашей повестки дня.
The provision for voting near one's home, expected to take effect in 2004, together with other reforms in the electoral system that were agreed to in 1995, could help reverse this trend. Обращению вспять этой тенденции может способствовать принятие положения о возможности голосовать по месту жительства, которое должно вступить в силу в 2004 году, наряду с другими реформами избирательной системы, решение о проведении которых было принято в 1995 году.
For example, secured creditors might participate in general creditor committees, eventually voting only on matters that affect encumbered assets, or in separate committees for secured creditors. Например, обеспеченные кредиторы могут входить в состав общих комитетов кредиторов и голосовать только по тем вопросам, которые касаются обремененных активов, или в состав отдельных комитетов для обеспеченных кредиторов.
The priest has gotten angry - What are we voting on? Ну вот, теперь начинается голосование! Зачем голосовать?
The Department of Justice is responsible for enforcing statutes guaranteeing the right to register and vote without discrimination or intimidation, which includes assigning federal personnel to conduct voter registration and determine whether changes in voting provisions are discriminatory. Министерство юстиции отвечает также за применение законодательных актов, гарантирующих право регистрироваться и голосовать без дискриминации и запугивания, что включает выделение федеральных сотрудников для проведения регистрации избирателей и определения того, являются ли изменения в положениях о голосовании дискриминационными.
They called for provisions for people to be able to vote near their homes; the establishment of a new national civil register and the issuance of single identity and voting cards; and the administrative restructuring of the Supreme Electoral Tribunal. Они предусматривали предоставление избирателям возможности голосовать по месту своего жительства, создание нового национального регистрационного бюро и выдачу гражданам единого удостоверения личности и карточки избирателя и административную реорганизацию Верховного избирательного трибунала.
His delegation therefore requested a vote on the draft convention as a whole, and wished to explain before the voting the fundamental reasons for its decision to oppose it. В связи с этим делегация Турции просит провести голосование по проекту конвенции в целом, и перед проведением голосования она хотела бы изложить основные причины, по которым она будет голосовать против.
But, while its work is carried out under the normal qualified majority voting system, the 17 eurozone countries will have a single supervisor, so will have a block vote. Но, хотя его работа осуществляется в соответствии с обычной системой голосования квалифицированным большинством, в 17 странах еврозоны будет единый надзорный орган; таким образом, они будут голосовать блоком.
Each proposal presented in the General Assembly deserves consideration on its own merits, so we strongly urge delegations to vote against this no-action motion regardless of their views and voting intentions on the substance of the draft resolution. Каждый вопрос, который выносится на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, обсуждается исходя из его важности, и поэтому мы настоятельно призываем делегации голосовать против предложения о перерыве в прениях вне зависимости от их взглядов и позиции по существу самого проекта резолюции.
For that reason, my delegation will vote against the no-action motion and calls upon other delegations to do the same, irrespective of their intention with regard to voting on the draft resolution itself. По этой причине моя делегация намерена голосовать против предложения о перерыве в прениях и мы призываем другие делегации поступить так же, независимо от их намерений в отношении голосования по самому проекту резолюции.
The official had informed her mother that under a new order, only those with physical disabilities were allowed to vote; therefore, she had been issued an identity card without a voting entitlement. Сотрудник сообщил ее матери, что в соответствии с новым порядком голосовать разрешается только лицам с физическими недостатками; девушке выдали удостоверение личности без права на участие в выборах.
Gasparri approached Ratti before voting began on the third day and told him he would urge his supporters to switch their votes to Ratti, who was shocked to hear this. Перед началом третьего тура Пьетро Гаспарри обратился к Ратти, сказав что он будет призывать своих сторонников голосовать за Ратти, который был в шоке, услышав это.
Mr. Heller (Mexico) and Ms. Banks (New Zealand), speaking in support of the motion to oppose division, said that their delegations favoured voting on the draft resolution as a whole. Г-н Хеллер (Мексика) и г-жа Бэнкс (Новая Зеландия), выступая в поддержку предложения, направленного против раздельного голосования, говорят, что их делегации предпочитают голосовать по проекту резолюции в целом.
The introduction of a financial grants programme for political groups, aimed at supporting women in assuming leadership positions in such groups and standing for and voting in elections. Создание программы предоставления финансовых субсидий для политических групп, которая преследует цель оказать поддержку женщинам, с тем чтобы они могли становиться руководителями таких групп, участвовать в выборах в качестве кандидатов и голосовать в ходе выборов.
Polls will be open all evening starting at 5:00 P.M., so I urge you all to exercise your right to vote, unless you plan on voting for Greg Sullivan, in which case, forget what I just said. Избирательные участки откроются в пять часов, так что призываю всех воспользоваться своим правом голоса, но если вы собираетесь голосовать за Салливана, забудьте все я только что сказал.
We further believe that there is no alternative to free and fair elections in the countries that have emerged from totalitarian dictatorship and foreign rule, and that no external force can prevent freedom-loving peoples from voting and electing their leadership in accordance with their aspirations and beliefs. Более того, мы убеждены в том, что нет альтернативы свободным и справедливым выборам в государствах, которые вышли из-под тоталитарного диктаторства и иностранного правления, и что никакая внешняя сила не сможет помешать свободолюбивым народам голосовать и избирать руководство в соответствии со своими устремлениями и убеждениями.
As a member of the European Union, Finland had been ready from the outset to make every possible effort to come up with a mutually acceptable solution but, in the absence of such a solution, it would be voting against the adoption of the draft resolution. В качестве члена Европейского союза Финляндия с самого начала была готова прилагать все усилия для нахождения взаимоприемлемого решения, однако в отсутствие такого решения она будет голосовать против принятия проекта резолюции.
This exactly project was reelaborado, the daily ones had passed of R$ 600,00 Reals for R$ 300,00 Reals, and came back to be rank in voting in the chamber. Это точно проектирует было reelaborado, ежедневные одни прошли R$ 600.00 Reals на R$ 300.00 Reals, и come back для того чтобы быть шереножны в голосовать в камере.
But, according to Burma's Constitutional Referendum Act, members of religious organizations, those subject to criminal prosecution, and members of ethnic groups that have not agreed to a ceasefire with the government were barred from voting. Но согласно Конституционному закону Бирмы о референдуме, членам религиозных организаций, которые подверглись уголовному преследованию, и членам этнических групп, которые не согласились на перемирие с правительством, запрещено голосовать.
Why, then, are we bent on voting on Wednesday when you, Sir, adopted a decision yesterday? Почему же в таком случае мы намерены голосовать в среду, когда Вы, г-н Председатель, приняли решение вчера?
In the 2009 national elections, provision was made for voters who, owing to a disability, could not use the voting stations and blind people were able to vote in Braille. Во время проведения национальных выборов 2009 года предусматриваются меры в отношении избирателей, которые из-за своей инвалидности не могут придти на избирательные участки, а слепые могут голосовать с использованием азбуки Брайля.
He had been asked informally by some Member States whether the Board should vote on the issue, but while voting was democratic, it was consensus that was in the tradition of the Organization. Представители некоторых государств-членов спрашивали его в неофи-циальных беседах, следует ли Совету голосовать по этому вопросу, но, хотя голосование и является инструментом демократии, в традициях Организации принят консенсус.