Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объемом

Примеры в контексте "Volume - Объемом"

Примеры: Volume - Объемом
From his briefing, I can see that the discussions in question were themselves substantive in nature and involved a large volume of information. Судя по его брифингу, я вижу, что сами соответствующие дискуссии носили предметный характер и обернулись большим объемом информации.
Furthermore, it should be assessed how proposed infrastructure improvements relate to the type and volume of freight flows. Кроме того, следует определить, в какой степени предлагаемые усовершенствования инфраструктуры соотносятся с видом и объемом грузопотоков.
Small insulated or refrigerated containers having an internal volume of less than 2 m3 are widely used for the transport of perishable foodstuffs. Малые изотермические контейнеры или контейнеры-ледники внутренним объемом не более 2 м3 широко используются для перевозок скоропортящихся пищевых продуктов.
There is a need for an additional legal officer to assist with the high volume of work. Существует потребность в дополнительном сотруднике по правовым вопросам для оказания помощи в связи с возросшим объемом работы.
This will result in a disconnect between the volume of production and exports of commodities. Это позволит ликвидировать связь между объемом производства и экспортом товаров.
The very high volume of UNICEF mosquito bed net orders compared to UNHCR's explained the price difference. Разница в цене для ЮНИСЕФ при закупке противомоскитных сеток по сравнению с предложенной ценой для УВКБ объясняется очень высоким объемом его заказов.
This amount could have been prepared in one batch using a bench-top fermenter with a total working volume of about 10 litres. Этот объем мог быть изготовлен в виде одной партии с использованием стендового ферментора с общим рабочим объемом примерно в 10 литров.
In exceptional circumstances, the time limit can be extended to two months where the volume or complexity of the information requested so warrants. В исключительных случаях этот срок может быть продлен до двух месяцев, когда это оправдано объемом или сложностью запрашиваемой информации.
Their significance is borne out by the volume of United Nations financing directed there. Важность этого региона подтверждается объемом направляемых туда Организацией Объединенных Наций финансовых средств.
Farmers' groups have raised issues in connection with the volume and timing of imports. Группы фермеров подняли вопросы в связи с объемом и сроками импорта.
Moreover, the study addressed issues related to resources supporting the volume and complexity of peacekeeping transactions. Кроме того, в исследовании рассматривались вопросы, касающиеся соотношения имеющихся ресурсов с объемом и сложностью работы, связанной с миротворческой деятельностью.
The rationale for establishing Desks in these locations is the significant volume of programme activities, either existing or under development. Решение о создании бюро в этих местах объясняется значительным объемом осуществляемой или планируемой деятельности по программам.
vaporization, condensation, e.g. definition, liquid volume and vapour volume ratio испарение, конденсация, например определение, соотношение между объемом жидкости и объемом паров;
The relationships between the volume of drugs illicitly produced, the volume actually trafficked and the amounts seized merits further study in order to establish the true magnitude of the problem. Взаимосвязь между объемом незаконно производимых наркотиков, объемом наркотиков, находящихся в настоящее время в обороте, и объемом изъятых наркотиков заслуживает дальнейшего изучения, с тем чтобы установить подлинные масштабы этой проблемы.
The Division has experienced a significant workload volume in recent financial periods, commensurate with the characteristics of the current missions. За последние финансовые годы Отдел испытывал значительную рабочую нагрузку, сопоставимую с характерным объемом работы действующих миссий.
The trade volume either as a certain percentage of international trade or x tonnes was mentioned. В частности, было предложено использовать показатель объема торговли, выраженный либо удельным весом в международной торговле, либо физическим объемом в тоннах.
The pumped volume of gas, oil and oil products through trunk pipelines is measured by initial dispatch of these products, expressed in tonnes. Перекачка газа, нефти и нефтепродуктов по магистральным трубопроводам измеряется объемом первоначального отправления этих продуктов в тоннах.
The skills deficit was compounded by the volume of work to be undertaken. Проблема дефицита навыков усугубляется объемом предполагаемой работы.
In absolute terms, this volume is comparable to that of 1985, when the economic crisis in Africa bottomed out. В абсолютном выражении этот показатель сопоставим с объемом 1985 года, когда в Африке разразился экономический кризис.
This may be due to their relatively smaller volume and value in international trade compared with those of wood. Это, возможно, объясняется тем, что ее объем и стоимость в рамках международной торговли по сравнению с объемом и стоимостью древесины являются относительно небольшими.
Today, the volume of illegally cut timber compared to the scale of legal felling operations is insignificant. Сегодня объем незаконных рубок по сравнению с объемом законных лесозаготовительных операций является незначительным.
The fixed-volume enclosure shall be constructed with rigid panels that maintain a fixed enclosure volume, and meet the requirements below. Камера с неизменным объемом должна быть изготовлена из жестких панелей, сохраняющих установленный объем камеры, и соответствовать изложенным ниже предписаниям.
It might be due to the low quantity of licit manufacture and the low volume of therapeutic use. Возможно, это объясняется небольшим объемом законного изготовления этого вещества и его ограниченным использованием в лечебной практике.
The volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 remains largely unchanged. Объем ресурсов по сравнению с их объемом в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов в основном не изменяется.
Due to disproportionately large volume of imports, coupled with smaller volume of exports, Bangladesh is experiencing a persistent negative balance of payments over a considerable period. Из-за несоразмерно большого объема импорта в сочетании с меньшим объемом экспорта в Бангладеш на протяжении значительного периода времени сохраняется отрицательное сальдо платежного баланса.