Solutions must be sought regarding its volume, quantity and structure. |
Необходимо найти решения проблем, связанных с ее объемом, количеством и структурой. |
Another delegation asked about the precise volume of documents transferred from Headquarters to the other duty stations as part of the workload-sharing arrangement. |
Другая делегация поинтересовалась точным объемом документов, направляемых из Центральных учреждений в другие места службы в рамках процедуры перераспределения работы. |
The establishment of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism will require a significant volume of engineering work and facilities maintenance. |
Создание Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей будет сопряжено со значительным объемом инженерно-технических работ и работ, связанных с обслуживанием объектов. |
The main concern with that release route was the large volume of wastes. |
Главная обеспокоенность в отношении этого направления высвобождений связана с большим объемом отходов. |
Similarly, Kazakhstan and Azerbaijan charge higher annual car taxes for cars with higher engine volume. |
Аналогичным образом в Казахстане и Азербайджане установлены более высокие ежегодные налоги для автомобилей с большим рабочим объемом двигателя. |
The Conference noted the importance of ICT in managing the large volume of data produced by civil registration systems. |
Конференция отметила важное значение ИКТ для управления большим объемом данных, формируемых системами регистрации актов гражданского состояния. |
The exceptionally high level of gross revenue in 2010-2011 was due to unusually large volume of procurement in that biennium. |
Исключительно высокий уровень валовых поступлений в 2010 - 2011 годах объяснялся необычно большим объемом закупок, осуществлявшихся в указанный двухгодичный период. |
Take the relationship between an animal's surface area and its volume. |
Вернемся к отношению между площадью поверхности тела и его объемом. |
At the last session interest had been expressed in creating standards for pulses, as the trade volume of these products was high. |
На предыдущей сессии был проявлен интерес к разработке стандартов на бобовые в связи с большим объемом торговли этими продуктами. |
The reduced scale tank consists of a stainless steel test vessel with a gross volume of 10 l. |
Цистерна уменьшенного размера состоит из изготовленного из нержавеющей стали испытательного сосуда объемом брутто 10 литров. |
Many participants expressed concern about the current distribution, volume, trends, effectiveness and conditionality of aid. |
Многие участники выразили обеспокоенность в связи с нынешним распределением, объемом, тенденциями, эффективностью и обусловленностью помощи. |
Trainmar is a complex programme with a high volume of activities, now in its twenty-second year. |
"Трейнмар" представляет собой сложную программу с большим объемом деятельности, которая осуществляется двадцать второй год. |
Generally speaking, the statistics indicate that the probability of road accidents is largely a factor of annual average daily traffic volume. |
Вообще имеющаяся статистка свидетельствует о том, что вероятность ДТП определяется в основном среднесуточным объемом движения за год. |
While some results are already apparent, we look forward to returns that are commensurate with the volume of such investment. |
Хотя некоторые результаты уже налицо, мы все же надеемся на такую отдачу, которая будет соизмерима с объемом таких инвестиций. |
Regional radio has kept an exit one hour in volume of ultra short waves. |
Областное радио сохранило выход одно часовой объемом ультракоротких вольнее. |
They must be placed in a transparent and sealable plastic bag with a volume of no more than 1 litre. |
Они должны быть в прозрачном закрывающемся пластиковом пакете объемом не более 1 литра. |
Special cassettes with rather big volume, rate and reliability can be used for any specific documents issuing. |
Специальные кассеты, которые обладают достаточно большим объемом, скоростью и надежностью, могут использоваться для выдачи любых специфичных документов. |
From the point of view of the client interests It is very important to observe balance between reliability of packing and its volume. |
Очень важно с точки зрения интересов клиента соблюсти баланс между надежностью упаковки и ее объемом. |
The Ukrainian version of Voice of Father Pio is a coloured magazine in A4 format, and its volume is 24 pages. |
В украинской версии «Голос отца Пио» представляет собой цветной журнал формата А4 объемом 24 страницы. |
One of the leading Russian manufacturers of concrete products with the annual volume of the output more than 170 thousand m3. |
Один из ведущих российских производителей железобетонных изделий с ежегодным объемом выпуска свыше 170 тыс. м3. |
Generally accepted maximum volume of the translation sample is 2/3 pages of text without formatting (about 1200 characters). |
Общепринятым максимальным объемом бесплатного пробного перевода считается 2/3 страницы неотформатированного текста (около 1200 знаков). |
One of them is the trading in EURUSD with a volume proportional to a value of the DFP. |
Одна из них - это торговля EURUSD c объемом пропорциональным значению DFP. |
The enterprise production includes engines for motor cars with volume from 1.1 to 1.3 litres, and also four-speed and five-speed transmissions. |
Продукция предприятия включает двигатели для легковых автомобилей объемом от 1,1 до 1,3 литров, а также четырех и пятиступенчатые коробки передач. |
We employ thermoplastic machines for casting under pressure in volume up to 1200 cm3. |
Задействованы термопластавтоматы для литья под давлением объемом до 1200 см3. |
Between the axles underneath the bodywork is luggage compartment volume of 3.5 m³. |
Между осями, под полом, располагается багажный отсек объемом 3,5 м³. |