Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важной

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важной"

Примеры: Vital - Жизненно важной
For Ireland, support for development cooperation means, by definition, support for the United Nations in this vital area. Для Ирландии поддержка сотрудничества в целях развития по определению означает поддержку Организации Объединенных Наций в этой жизненно важной сфере.
Others worried that the pursuit of justice might sometimes interfere with the vital work of making peace. Другие выражали обеспокоенность по поводу того, что отправление правосудия иногда может препятствовать жизненно важной деятельности по поддержанию мира.
It was continuing its own work on the formulation of the vulnerability index for small island developing States, which it considered vital. Она продолжает свою работу по разработке индекса уязвимости для малых островных развивающихся государств, которую она считает жизненно важной.
The restructuring of the Secretariat is a vital part of the revitalization of the United Nations role in the economic, social and related fields. Перестройка Секретариата является жизненно важной частью деятельности по повышению роли Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
This project has helped to create 500 jobs and increase the capacity of this vital food processing industry. Этот проект помог создать 500 рабочих мест и повысить потенциал этой жизненно важной отрасли по производству продуктов питания.
Follow-up to oversight recommendations was a vital function that was often neglected, and should be given increased emphasis. Принятие последующих мер по рекомендациям служб надзора является жизненно важной функцией, которой нередко пренебрегают и которой следует уделять более пристальное внимание.
Unfortunately, lack of political will on the part of some nuclear-weapon States has created obstacles to progress in this vital work. К сожалению, недостаток политической воли со стороны некоторых ядерных держав, создал препятствия на пути прогресса в этой жизненно важной работе.
One vital area that the special session needs to address is the issue of children and armed conflict. Одной жизненно важной областью, которую должна рассмотреть специальная сессия, является вопрос о детях в вооруженных конфликтах.
The general comments, jurisprudence and practice of the Human Rights Committee provided a vital foundation on which to build. Общие комментарии, юриспруденция и практика Комитета по правам человека являются жизненно важной основой для строительства.
We commend President Abbas for his tireless efforts to achieve that vital goal. Мы воздаем президенту Аббасу должное за его неустанные усилия по достижению этой жизненно важной цели.
As has been mentioned here, that support included vital medical assistance for President Ramos-Horta. Как здесь уже отмечалось ранее, такая поддержка включала оказание жизненно важной медицинской помощи президенту Рамушу Орте.
Rehabilitation of the local judiciary remains a vital and fundamental objective for UNMIK. Восстановление авторитета местных судебных работников по-прежнему является жизненно важной и главной целью МООНК.
Humanitarian workers provide essential services on the ground, and their vital work must not be hampered. Гуманитарные работники оказывают на местах крайне необходимые услуги, и их жизненно важной работе препятствовать никак нельзя.
Humanitarian access to the vulnerable is a vital stepping stone to the protection of civilians in armed conflict. Гуманитарный доступ к уязвимому населению является жизненно важной основой для защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
I assure the Assembly of Japan's continued support for the IAEA in fulfilling its vital mission. Я заверяю Ассамблею в том, что Япония будет и впредь оказывать свою поддержку МАГАТЭ в осуществлении им этой жизненно важной миссии.
The wealth of their experience in this vital activity is yet to be tapped. Их богатый опыт в этой жизненно важной сфере деятельности еще не до конца использован.
Sir Emyr Jones Parry: I welcome this debate on a vital resolution. Сэр Эмир Джоунз Парри: Я приветствую сегодняшние прения по этой жизненно важной резолюции.
UNAMSIL continues to provide assistance with the movement of materiel and equipment for this vital activity. МООНСЛ продолжает оказывать помощь по перевозке материальных средств и техники для этой жизненно важной деятельности.
Yet the situation continues to deteriorate, and UNHCR is threatened by thugs and blocked from doing its vital work. Однако ситуация продолжает ухудшаться, и УВКБ подвергается угрозам и запугиваниям со стороны хулиганствующих элементов, что препятствует выполнению его жизненно важной работы.
CARICOM believed that a reinstated unit on transnational corporations within the United Nations system could resume that vital function. КАРИКОМ считает, что воссозданная группа по транснациональным корпорациям в рамках системы Организации Объединенных Наций могла бы возобновить выполнение этой жизненно важной функции.
Those objectives are a vital part of the new structure of the Department of Public Information, which is outlined in action 6. Эти задачи являются жизненно важной частью новой структуры Департамента общественной информации, приведенной в мере 6.
The Commission also notes that pharmaceuticals of vital necessity will get more expensive when they are subject to patent protection. Комиссия также отмечает, что фармацевтические препараты жизненно важной необходимости будут стоить дороже в случае их охвата патентной защитой.
I would also encourage international partners to extend assistance to Côte d'Ivoire in this vital area. Я также советовал бы международным партнерам оказать помощь Кот-д'Ивуару в этой жизненно важной области.
At the same time many cautioned against implementation of belt tightening measures that compromise vital services to refugees. В то же время многие предостерегли против мер по "затягиванию пояса", которые ставят под угрозу предоставление беженцам жизненно важной помощи.
It is undeniable that in the consolidation of peace the role of women remains vital. Неопровержимо и то, что роль женщин в процессе упрочения мира по-прежнему остается жизненно важной.