Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венскую

Примеры в контексте "Vienna - Венскую"

Примеры: Vienna - Венскую
This would be in direct contradiction of the system of national responsibility the United States and other States worked hard to obtain in the Vienna Convention. Это бы прямо противоречило системе национальной ответственности, включения которой в Венскую конвенцию Соединенные Штаты и другие государства с таким упорством добивались.
It should be added that the provisions of this article also apply to nationals of States which have not ratified the Vienna Convention on Consular Relations. Следует отметить, что положения этой статьи также применяются к гражданам государств, которые не ратифицировали Венскую конвенцию о консульских сношениях.
The Vienna Convention on Diplomatic Relations should be respected, and the Committee's consideration of the agenda item would go far to encourage such respect. Необходимо уважать Венскую конвенцию о дипломатических сношениях, и рассмотрение Комитетом этого пункта повестки дня будет в значительной степени способствовать укреплению такого уважения.
It did, however, diverge from the case law of the International Court in its reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties. Тем не менее он отступил от судебной практики Международного Суда, сославшись на Венскую конвенцию о праве международных договоров.
At its thirty-eighth session, the Working Party agreed to add a provision to the Vienna Convention on Road Traffic regarding the use of mobile phones while driving. На своей тридцать восьмой сессии Рабочая группа решила дополнить Венскую конвенцию о дорожном движении положением об использовании мобильных телефонов во время движения.
This document is a compilation of the proposals for amendments to the European Agreement supplementing the Vienna Convention on Road Signs and Signals adopted to date by the Working Party on Road Traffic Safety. Настоящий документ представляет собой подборку принятых Рабочей группой по безопасности дорожного движения предложений по поправкам к Европейскому соглашению, дополняющему Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах.
In order to accelerate the ratification process Norway has granted financial assistance to selected countries in the list of 44 states, through the Preparatory Commission in Vienna. Чтобы ускорить процесс ратификации, Норвегия, через венскую Подготовительную комиссию, оказывает финансовую помощь отдельным странам из числа 44 государств.
10.5 The Committee notes the State party's reference to relevant international law on State immunity as well as the Vienna Convention of 1969 on the Law of Treaties. 10.5 Комитет отмечает ссылку государства-участника на соответствующую норму международного права в области государственного иммунитета, а также Венскую конвенцию 1969 года о праве международных договоров.
The representative of the Russian Federation recalled that the European Agreement of 1971 supplementing the Vienna Convention imposes the obligation of the driver to carry a valid International Technical Inspection Certificate. Представитель Российской Федерации напомнил, что в соответствии с Европейским соглашением 1971 года, дополняющим Венскую конвенцию, водитель обязан иметь действительный международный сертификат технического осмотра.
Moreover, the topic was already being effectively addressed to some extent under various conventions and agreements, including the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer. Более того, тема уже эффективно рассмотрена до известной степени в рамках различных конвенций и соглашений, включая Венскую конвенцию об охране озонового слоя.
The Russian Federation noted that there were established international legal norms on this issue, including the Vienna Convention, and that reservations should be allowed. Представитель Российской Федерации отметил существование признанных международных норм по этому вопросу, включая Венскую конвенцию, и считал, что оговорки должны быть разрешены.
He began by recalling the Commission's mission of codification and presenting the Vienna Convention on the Law of Treaties as its most significant achievement. Прежде всего он напомнил о поставленной перед Комиссией задаче по кодификации и в качестве ее главного достижения отметил Венскую конвенцию о праве международных договоров.
As I explained through my earlier reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties, the Sudan is not a party to the Rome Statute. Как я уже объяснял ранее, когда ссылался на Венскую конвенцию о праве международных договоров, Судан не является участником Римского статута.
Some members still felt that there was, perhaps, a need for a grounding of such a principle in the Vienna Convention itself. Некоторые члены Комиссии тем не менее выразили мнение, что подобный принцип, пожалуй, было бы необходимо обосновать со ссылкой на саму Венскую конвенцию.
Many delegations had referred in that respect to the Vienna Declaration and Programme of Action and to the reports submitted under the various sub-items of item 100. Многие делегации ссылались в этой связи на Венскую декларацию и Программу действий и на различные доклады, представленные в рамках многих подпунктов пункта 100.
It will be necessary to build upon the results of the World Conference on Human Rights, which in June 1993 adopted the Vienna Declaration and Programme of Action. Необходимо будет развивать результаты, достигнутые на Всемирной конференции по правам человека, которая в июне 1993 года приняла Венскую декларацию и Программу действий.
Although these proposals were not incorporated in the Vienna Conventions, they were included in some of the reservations clauses inserted in multilateral treaties. Однако, хотя эти предложения не были включены в Венскую конвенцию, они были воспроизведены в некоторых положениях об оговорках, включенных в многосторонние договоры.
In that context, it looked forward to the forthcoming conference in Vienna in 2003, on promoting the entry into force of the CTBT. В этом контексте она возлагает большие надежды на предстоящую в 2003 году Венскую конференцию по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ.
Sudan was party to the Vienna Convention on the Law of Treaties and international human rights instruments accordingly took precedence over domestic law in the event of conflict. Судан подписал Венскую конвенцию о праве международных договоров, и, соответственно, в случае конфликта международные договоры по правам человека обладают приоритетом над положениями внутреннего законодательства.
1.4 The Vienna Convention should therefore be amended in order to incorporate this notion of different degrees of retro-reflection according to different situations. 1.4 Таким образом, в Венскую конвенцию необходимо внести поправки, которые позволят указать в ней различные уровни светоотражения, устанавливаемые с учетом различных условий.
By July 2000, a total of 176 countries had ratified the Vienna Convention and 175 countries the Montreal Protocol. К июлю 2000 года Венскую конвенцию ратифицировало в общей сложности 176 стран, а Монреальский протокол - 175 стран.
I'm sorry for what I said about your experience in Vienna. Извини за то, что я сказала про твою венскую историю.
Meeting of the ad hoc group of the International Atomic Energy Agency on modification of the Vienna and Paris Conventions on liability for nuclear damage, Vienna, 1989. Совещание специальной группы Международного агентства по атомной энергии по внесению изменений в Венскую и Парижскую конвенции об ответственности за ядерный ущерб, Вена, 1989 год.
Mr. Hmoud had mentioned the Commission's proposal, rejected by the Vienna Conference on the Law of Treaties, to include a provision in the Vienna Convention allowing for the modification of treaties by subsequent practice. Г-н Хмуд упомянул предложение Комиссии о включении в Венскую конвенцию положения, предусматривающего изменение договоров в силу последующей практики, которое было отклонено на Венской конференции по праву международных договоров.
3 Days of Vienna in a 4* hotel with breakfast, Vienna Card included! З дня в Вене в отеле 4* с завтраком, включая Венскую карточку!