| Is it the size of vienna sausage or like a baby's arm? | Он размером с венскую сосиску или с детскую ручку? |
| The Institute organized the Vienna Energy Conference 2009 with UNIDO. | В сотрудничестве с ЮНИДО Институт в 2009 году организовал Венскую конференцию по энергетике. |
| It was imperative that the host country and city authorities comply in full with the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | Крайне важно, чтобы страна пребывания и городские власти полностью соблюдали Венскую конвенцию о дипломатических сношениях. |
| A suggestion to include reference to the Vienna Convention in article 2 did not receive support. | Предложение включить в статью 2 ссылку на Венскую конвенцию не получило поддержки. |
| Dion Stavros is going to the Vienna opera. | Дион Ставрос идёт в венскую оперу. |
| According to some, not long occupied the chair of the Vienna ROCOR. | По некоторым данным, недолго занимал Венскую кафедру РПЦЗ. |
| After two weeks of intensive and sometimes difficult negotiations, the World Conference adopted by consensus the Vienna Declaration and Programme of Action. | После двух недель интенсивных и иногда трудных переговоров Всемирная конференция приняла консенсусом Венскую декларацию и Программу действий. |
| At the beginning of this year, the Slovak Republic ratified the Vienna Convention and the Joint Protocol on liability for nuclear damages. | В начале этого года Словацкая Республика ратифицировала Венскую конвенцию и Совместный протокол об ответственности за ядерный ущерб. |
| In discharging its duties, the Working Group has constantly borne in mind the Vienna Declaration and Programme of Action. | Рабочая группа в ходе своей работы постоянно учитывает Венскую декларацию и Программу действий. |
| He also objected to the reference to the Vienna Convention. | Делегация возражала также против ссылки на Венскую конвенцию. |
| Countries were requested to pursue the implementation of the Vienna Joint Programme of Action. | Странам было предложено продолжать выполнять Венскую совместную программу действий. |
| The Vienna Declaration and Programme of Action should be viewed as an interrelated and indivisible whole. | Венскую декларацию и Программу действий следует рассматривать как единое и неделимое целое. |
| The Commission is still at liberty to supplement the 1986 Vienna Convention with another draft text. | Комиссия сможет дополнить Венскую конвенцию 1986 года другим проектом. |
| The Austrian Government was committed to reconvening the Vienna Energy Conference every other year. | Правительство Австрии готово проводить Венскую конференцию по энергетике каждые два года. |
| The Vienna Convention cannot simply be interpreted to permit the dissatisfied party in a boundary arbitration to renounce the result retroactively. | Венскую конвенцию нельзя просто истолковывать как разрешающую неудовлетворенной стороне пограничного спора ретроактивно отказаться от результата. |
| The Special Rapporteur indicated that the Commission should not aim at changing the 1969 Vienna Convention. | Специальный докладчик указал, что Комиссии не следует стремиться к внесению изменений в Венскую конвенцию 1969 года. |
| Table 2 presents the number of parties that have ratified the Vienna Convention and the Montreal Protocol and its amendments. | З. В таблице 2 приводится информация о числе Сторон, ратифицировавших Венскую конвенцию и Монреальский протокол и поправки к нему. |
| It signed the Vienna Declaration in support of the thirteenth International AIDS Day Conference on 20 July 2011. | Организация подписала Венскую декларацию в поддержку прошедшей 20 июля 2011 года тринадцатой конференции, посвященной Всемирному дню борьбы со СПИДом. |
| Mr. Dieng concluded by calling again for the Vienna Declaration to be used as a guide for our work for human rights. | В заключение г-н Диенг вновь призвал использовать Венскую декларацию в качестве пособия в нашей деятельности в области прав человека. |
| In 1935 he developed the Vienna System, or Austrian System, the first highly artificial bidding system to achieve international success. | В 1935 разработал Венскую системы (Австрийскую систему), первая система торговли в бридже получившая широкий международный успех. |
| He studied at the Vienna Conservatory with Karl Udel (cello) and Anton Bruckner (music theory). | Окончил Венскую консерваторию у Карла Уделя (виолончель) и Антона Брукнера (теория). |
| After the Conference, the Vienna Declaration and Programme of Action was published by the Department in English, French and Spanish. | После завершения Конференции Департамент опубликовал на английском, французском и испанском языках Венскую декларацию и Программу действий. |
| In the second sentence of paragraph 1, he raised the question of the reference to international law and to the Vienna Convention. | В отношении второй фазы пункта 1 она подняла вопрос о ссылке на международное право и Венскую конвенцию. |
| Lebanon strongly supported the Vienna Declaration and Programme of Action and was particularly pleased with the provisions relating to human rights education. | Ливан решительно поддерживает Венскую декларацию и Программу действий и выражает особое удовлетворение в связи с положениями, касающимися образования в области прав человека. |
| In paragraph 19.1 the specific reference to principles included in the Vienna Declaration should be avoided if the list is not exhaustive. | В пункте 19.1 следует отказаться от конкретизации принципов, включенных в Венскую декларацию, если их перечень не является полным. |